viernes, 21 de agosto de 2009

Los estadounidenses son siervos gobernados por oligarcas


Paul Craig Roberts
CounterPunch
21-08-2009
Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens

“Dentro de poco no habrá clase media. Tendremos unos pocos, y sólo unos pocos lores, y todos los demás, mendigos.” R.L. Bushman
“Nos estáis dividiendo rápidamente en dos clases – los extremadamente ricos y los extremadamente pobres.” “Bruto”

Los estadounidenses piensan que tienen “libertad y democracia” y que los políticos tienen que rendir cuentas en las elecciones. La realidad es que EE.UU. es gobernado por poderosos grupos de interés que controlan a los políticos con donaciones a sus campañas electorales. Nuestros verdaderos gobernantes son una oligarquía de intereses financieros y militares y de seguridad, y AIPAC [lobby israelí, N. del T.] que influencia la política exterior de EE.UU. en bien de Israel.
Echemos un vistazo a la política económica. Es dirigida en beneficio de grandes firmas financieras, como Goldman Sachs.
Los que recibieron 700.000 millones de dólares en fondos del TARP [Programa de Alivio para Activos en Problemas] fueron los bancos, no los millones de estadounidenses que han perdido sus casas, puestos de trabajo, seguro de salud, y pensiones. Los bancos utilizaron ese obsequio de capital para hacer más utilidades. En medio de la peor caída económica desde la Gran Depresión, Goldman Sachs anunció beneficios récord en el segundo trimestre y grandes bonificaciones de seis dígitos para cada empleado.
La política de bajos tipos de interés de la Reserva Federal es otro regalo a los bancos. Baja su coste de fondos y aumenta sus beneficios. Con la derogación de la Ley Glass-Steagall en 1999, los bancos se convirtieron en casas de inversión de alto riesgo que comercian con instrumentos financieros como ser derivados de tasas de interés y valores respaldados con hipotecas. Con abundantes fondos suministrados casi gratis por la Reserva Federal, los bancos no pagan prácticamente nada a los depositantes por sus ahorros.
A pesar de la política de bajas tasas de interés de la Reserva Federal, los bancos comenzarán a partir del 1 de octubre a aumentar la tasa porcentual anual (APR) para compras con tarjetas de crédito y adelantos de dinero y estados de cuenta que tienen una tasa disuasoria por pago atrasado. Los bancos también están aumentando las tasas por pagos atrasados. En medio de la peor situación económica desde los años treinta, estadounidenses fuertemente endeudados, que están perdiendo sus puestos de trabajo y sus casas, son desangrados hasta la bancarrota por los mismos bancos que están siendo subvencionados con fondos del TARP y bajas tasas de interés.
Además, es el público estadounidense el que está metido en apuros por el dinero del TARP y las bajas tasas de interés. Como el presupuesto del gobierno de EE.UU. está en números rojos en más de un 50%, hay que prestarse el dinero del TARP en el extranjero o tiene que ser monetizado por la Reserva Federal. Esto significa más presión sobre el valor de cambio del dólar de EE.UU. y un aumento en los precios de importación y también inflación en el interior.
Por lo tanto los estadounidenses pagarán por el TARP y los subsidios a las bajas tasas de interés a sus gobernantes financieros a través de la erosión del poder adquisitivo del dólar. Lo que estamos experimentando es una masiva redistribución de los ingresos del público estadounidense al sector financiero.
Y esto sucede bajo un gobierno demócrata encabezado por el primer presidente negro de EE.UU., con una mayoría demócrata en la Cámara y en el Senado.
¿Existe un gobierno en alguna parte que represente menos a sus ciudadanos que el de EE.UU.?
Consideremos las guerras de EE.UU. Al escribir estas notas, el coste pagado en efectivo de las guerras de EE.UU. en Iraq y Afganistán es de 900.000.000.000 dólares. Si se suman los costes futuros ya incurridos de las prestaciones a veteranos, interés sobre la deuda, el uso no aprovechado de los recursos para propósitos productivos, y otros costes similares tal como han sido calculados por el economista del Nobel Joseph Stiglitz y la experta presupuestaria de la Universidad Harvard Linda Bilmes, “nuestro” gobierno ha derrochado
3.000.000.000.000 de dólares –3 billones de dólares – en dos guerras que no traen beneficio alguno para algún estadounidense cuyos ingresos no dependan del complejo militar/industrial, ante el que nos advirtió un general de cinco estrellas, el presidente Eisenhower.
Ahora es un hecho probado que la invasión estadounidense de Iraq se basó en mentiras y engaño del público estadounidense. Los únicos beneficiados fueron las industrias de armamentos, Blackwater, Halliburton, oficiales militares que logran ascensos más rápidos durante la guerra, y los extremistas musulmanes cuya argumentación fue confirmada por el gobierno de EE.UU. mediante su agresión no provocada contra los musulmanes. Nadie más se benefició. Iraq no amenazaba a nadie, y la captura de Sadam Hussein y su ejecución después de un juicio irregular y arbitrario no tuvo efecto alguno sobre el fin de la guerra o para impedir el comienzo de otras.
El coste de las guerras de EE.UU. es un inmenso lastre sobre un país en bancarrota, pero el coste incurrido por los veteranos podría ser aún mayor. La falta de vivienda es una condición corriente de los veteranos, así como el estrés postraumático. Los soldados estadounidense, que combatieron ingenuamente por las guerras de la industria de la munición, por los altos pagos a los directores de la munición, y por los dividendos y las ganancias de capital de los accionistas de la munición, pagaron no sólo con vidas y extremidades perdidas, sino también con matrimonios rotos, carreras arruinadas, desórdenes psiquiátricos, y sentencias de prisión por no cumplir con pagos de manutención de menores.
¿Qué ganaron los estadounidenses gracias a una guerra incosteable en Iraq que dura mucho más que la Segunda Guerra Mundial y que llevó al poder a chiíes aliados con Irán?
La respuesta es obvia: absolutamente nada.
Que ganó la industria de armamentos: Miles de millones de dólares en beneficios.
Obama es el candidato presidencial que prometió terminar la guerra en Iraq. No lo ha hecho. Pero ha escalado la guerra en Afganistán, comenzado una nueva guerra en Pakistán, se propone repetir el escenario yugoslavo en el Cáucaso, y parece determinado a iniciar una guerra en Sudamérica. Como reacción a la aceptación por el presidente de Colombia títere de EE.UU., Álvaro Uribe, de siete bases militares de EE.UU. en Colombia, Venezuela advirtió a los países sudamericanos que “comienzan a soplar vientos de guerra.”
Tenemos un gobierno de EE.UU., totalmente dependiente de la generosidad de extranjeros para financiar la tinta roja, que se extiende en grandes cantidades hasta donde llega la vista, totalmente dominado por el complejo militar/seguridad, que nos destruirá a todos a fin de satisfacer las expectativas bursátiles de Wall Street.
¿Por qué le importa a algún estadounidense quién gobierna Afganistán? El país no tiene nada que ver con nosotros.
¿Calcularon los comités de servicios armados de la Cámara y del Senado el riesgo de desestabilizar a Pakistán armado con armas nucleares cuando aceptaron la nueva guerra de Obama en ese país, una guerra que ya ha desplazado a dos millones de paquistaníes?
No, claro que no. Los corruptos recibieron sus órdenes de la misma oligarquía militar/seguridad que mandó a Obama.
La gran superpotencia estadounidense y sus 300 millones de habitantes están siendo destruidos por los estrechos intereses de los grandes bancos y por la industria de armamentos. La gente, y no sólo los estadounidenses, está perdiendo a sus hijos, esposos, hermanos y padres sin otro motivo que los beneficios de las corporaciones de armamentos de EE.UU. y los crédulos estadounidenses parecen enorgullecerse de que así sea. Esas pegatinas en sus coches, todo terrenos y monstruosas camionetas proclaman su ingenua lealtad a la industria de armamentos y a los corruptos en Washington que promueven guerras.
¿Llegarán a comprender los estadounidenses, aplastados y destruidos por la política de “su” gobierno, que siempre pone a los estadounidenses en el último lugar, quiénes son sus verdaderos enemigos?
¿Se darán cuenta los estadounidenses de que no los gobiernan sus representantes elegidos sino una oligarquía que es dueña del prostíbulo Washington?
¿Llegarán algún día a comprender los estadounidenses que son siervos impotentes?
http://www.counterpunch.org/roberts08192009.html
Paul Craig Roberts fue secretario adjunto del Tesoro en el gobierno de Reagan. Es co-autor de “The Tyranny of Good Intentions.”
Para contactos, escriba a: PaulCraigRoberts@yahoo.com

Leer más...

El movimiento de liberación de Gaza es un esfuerzo palestino e internacional para enfrentar sin violencia las políticas de ocupación israelí"


Entrevista a Huwaida Arraf, activista palestina-estadounidense-israelí del movimiento Free Gaza
" Roberto Manríquez
Rebelión
21-08-2009

Oscar Wilde afirmaba sobre el cinismo que este consiste en ver las cosas como realmente son y no como se quiere que sean. La declaración de la administración Obama hace dos semanas cuando solicitó formalmente a Israel congelar la construcción de asentamientos en Cisjordania por un año, pareció ajustarse plenamente a la frase del novelista inglés.

Lo cierto es que Israel ha continuado sin pausa la construcción de viviendas sobre territorio expoliado a los palestinos, sin un asomo de preocupación por la proclamada prohibición de la comunidad internacional incluyendo teóricamente a Estados Unidos. Como las cosas son así, se trata esta vez de pretender verlas como queremos que sean al menos por un año.
La catástrofe humanitaria que vive el pueblo palestino en Cisjordania y de manera terrorífica en Gaza debe ser uno de los dramas más extensamente documentados de que se tenga registro, pero por extraño que parezca da la impresión de ser siempre insuficientemente conocido. Una interrogante que parece a estas alturas más de orden moral que informativo.
Un reconocido científico habló alguna vez del problema de Orwell, en alusión al conocido escritor inglés que fue el primero en esbozarlo. El autor de “Homenaje a Cataluña” se preguntó cierta vez cómo es posible que con tanto acceso a la información sepamos tan poco. Lo cierto es que el sufrimiento es cotidiano y conocido para el que lo quiera averiguar aunque básicamente invisible. Podríamos aludir ciertamente al bloqueo mediático, pero cuanto tiene que ver la voluntad de no saber.
Huwaida Arraf es una reconocida activista palestino-estadounidense-israelí que es la cara visible del movimiento Free Gaza. El grupo cada año organiza travesías por el mediterráneo rumbo a puerto Gaza a bordo de una pequeña embarcación denominada Dignity. Un viaje que intenta romper el bloqueo del Estado de Israel a Palestina, llevando medicinas, alimentos. La tripulación compuesta por un grupo de legisladores y personalidades europeas, estadounidenses y de Medio Oriente lleva además la solidaridad internacional a un pueblo encarcelado.
Conversamos con Huwaida sobre la actual situación en Palestina, principalmente en Gaza que vive según un reporte de la ONU difundido este lunes una "crisis de dignidad humana”. Charlamos además sobre el trabajo de Free Gaza y las formas en que se puede hacer efectiva la solidaridad internacional y desde América Latina.
RM: Cuál es la situación actual en Gaza
HA: La situación en Gaza es absolutamente horrible. En algunos aspectos está tal y como estaba el día en que dejaron de arrojar bombas, desde que Israel mantiene el bloqueo de Gaza. La lista de ítems permitidos es de aproximadamente 300 contra casi 4000 desde antes del 2006. La gente todavía vive en tiendas de campaña, ubicadas encima de los escombros de las que fueron alguna vez sus casas. Muchos heridos permanecen enfermos y sin recuperarse debido a que no es posible encontrar la atención médica necesaria a causa del bloqueo y además los pacientes no se pueden ir. Mientras la gente mantiene un espíritu de resistencia y entereza, las condiciones son deplorables y toda la responsabilidad es de Israel, en primer lugar, y de toda la comunidad internacional en segundo plano.
RM: Cómo es un día común para un niño en Gaza
HA: Un día común y corriente para un niño en Gaza implicaría ir a uno de los múltiples turnos para el colegio, eso, si es que su colegio no fue destruido. No existen muchos lugares para jugar en Gaza, dado que está tan poblado y especialmente después de los ataques de enero, muchos padres no se sienten seguros con los niños afuera. Israel continua monitoreando Gaza desde el aire, con aviones, helicópteros y sondas espías, así que hay un temor de que los misiles pueden llegar en cualquier momento. Quizás algunos vayan a la playa, en busca de un pequeño relajo en el agua. Sin embargo, el agua está muy contaminada, gracias a que Israel bota sus desechos en Gaza, junto al hecho de que los israelíes bloquean un adecuado tratamiento de las aguas servidas en Gaza. Así que hasta el agua es un riesgo.
RM: Crees que una solución viable sea un estado constituido por dos zonas geográficas separadas y unidas por un túnel o un puente.
HA: No tengo un plan específico para cómo crear un Estado, o siquiera se si necesitamos un Estado, ciertamente hay un punto argumentable es el hecho de que si tenemos un Estado perderemos algunos derechos. Preferiría ver una situación donde la Ley Internacional y los derechos humanos fuera implementados. En ese punto quizás las fronteras no serían necesarias.
RM: Israel continua imparable sus construcciones en suelo palestino mientras Estados Unidos, la Unión Europea y la Autoridad Palestina hablan de retornar al diálogo, la misma situación desde hace muchos años.
HA: En efecto, es la misma historia desde hace 15 años. Ahora, y de repente, se discute acerca de los asentamientos, como si estos no se hubiesen estado construyendo desde hace 40 años. Existen docenas de dictámenes de las Naciones Unidas, reportes y declaraciones sobre los asentamientos. ¿Por qué tendríamos que creer estos nuevos discursos hoy? La realidad continua tal como la quiere Israel .
RM: En todo este tiempo de ocupación qué cambios has observado en la resistencia al invasor.
HA: Estamos viendo dos cosas que son muy importantes. Primero, es que está volviendo la resistencia popular, involucrando a diferentes sectores de la sociedad. Esto todavía no está instalado de la manera que me gustaría, pero progresivamente diversos sectores de la sociedad palestinas se están uniendo a la resistencia. Segundo, está la necesidad de una verdadera solidaridad internacional que se movilice y pase a la acción, no sólo a hacer declaraciones. El aspecto más importante de esto es la respuesta al llamado de parte de la sociedad civil palestina para el Boicot, Desestimiento y Sanciones. Ya estamos viendo resultados. Una cantidad de compañías ya se han desistido de hacer negocios con Israel y estamos presenciando a gremios, comunidades, iglesias, fondos de pensiones, escuelas y organizaciones alrededor del mundo pasando a la acción. Esto es nuevo y realmente un acontecimiento destacable.
RM: Qué es Free Gaza
HA: El movimiento de liberación de Gaza es un esfuerzo palestino e internacional para enfrentar directamente pero sin violencia las brutales políticas de ocupación israelí. Nos hemos estado enfocando en el bloqueo ilegal de Gaza en razón de sus drásticos y devastadores efectos en la gente que vive allá, pero todas las políticas israelíes de ocupación deben ser enfrentadas – el permanente robo de las tierras y recursos naturales y la subyugación del pueblo palestino debe terminarse. Si nuestros gobiernos e instituciones que se supone que defienden los derechos humanos fallan, entonces creemos que no queda otra solución que sea la gente del planeta la que actúe, o pase a la acción
Desde agosto del 2008 hemos navegado enviado pequeños barcos a Gaza, llevando ayuda y trabajadores humanitarios, desafiando el bloqueo naval de Israel. A pesar de que hemos sido atacados, tenemos planeado seguir enviando naves y alentando a otras organizaciones y gobiernos para que se nos unan hasta que el sitio a Gaza se termine y el derecho del pueblo palestino a vivir con dignidad se cumpla.
RM: Cuál ha sido vuestra experiencia, qué ocurrió el 30 de junio pasado.
HA: Ese día Israel raptó nuestro pequeño trasbordador, donde iban 21 defensores de los DDHH, medicinas, útiles escolares, materiales de construcción y juguetes para los niños. La marina israelí rodeó nuestro barco con 8 barcos de guerra y envió botes zodiac con soldados armados y enmascarados para tomarse el bote. Algunos de nuestros miembros fueron golpeados, otros fueron esposados. Todos nuestros equipos, especialmente nuestras cámaras fueron requisadas y nos confinaron a un área del bote. Los soldados tomaron el timón del capitán y empezaron a avanzar de un modo desordenado y errático, que causó que algunas personas se cayeran dentro del bote y que vomitaran. Nos llevan al puerto israelí de Ashdod, nos revisaron y nos encarcelaron. Los voluntarios pasaron hasta 9 días en prisión antes de ser deportados a sus países de origen .
La marina israelí usó fuerza innecesaria, hasta amenazaron con abrir fuego, contra un pequeño bote que llevaba a bordo civiles desarmados y ayuda para la gente de Gaza. Esto sirve para mostrar que el bloqueo de Israel a Gaza no tiene nada que ver con temas de seguridad y mucho que ver con castigar a una población completa debido a que Israel no gusta de su liderazgo. Israel está tratando de poner de rodillas al pueblo palestino al mantenerlos al borde de la inanición. No podemos permitir que esto siga sucediendo. A pesar de que Israel atacó nuestro barco, el Espíritu de la Humanidad, y antes de eso que hundieran otro de nuestros botes, el “Dignidad”, en mitad del océano. No podemos permitir que esta violencia nos detenga. La violencia perpetrada sobre el pueblo palestino cada día que el mundo permanece en silencio es mil veces peor que lo que nosotros vivimos.
RM: Muchas personas en América Latina desea expresar su solidaridad con el pueblo palestino, cómo puede hacerlo.
HA: Por favor únanse a nuestros esfuerzos. Necesitamos usar nuestro poder ciudadano para hacer responsable a Israel por su permanente ocupación y limpieza étnica. Esto significa que tenemos que enfrentarnos a sus políticas abusivas y tenemos que organizarnos en nuestros países de origen para aislar a Israel. El Movimiento de Liberación de Gaza (www.freegaza.org) continuará enfrentando el bloqueo de gaza por parte de Israel hasta que se quiebre. El movimiento de Solidaridad Internacional (www.palsolidarity.org) continuará marchando lado a lado con los Palestinos en contra del constante robo de sus tierras y la destrucción de su propiedad. Grupos, organizaciones, sindicatos, escuelas, universidades, empresas e individuos todos tienen un importante rol que jugar en casa. Organícense para imponer amplios boicots e implementen iniciativas de desestimiento de inversión contra Israel, de forma similar a lo que se hizo contra Sudáfrica en la era del apartheid, hasta que Israel cumpla con su obligación de reconocer el inalienable derecho del pueblo palestino de la auto determinación y acate totalmente la ley internacional.
RM: Muchos tienden a comprar la situación de los palestinos con la sucedida en Sudáfrica con el aparthied. Crees que se pueda establecer un paralelo.
HA: Ninguna situación es exactamente igual a otra, pero es indiscutible que Israel ha institucionalizado un sistema de segregación. Israel ha creado un sistema de control que incluye caminos separados, inequidad en la infraestructura, derechos legales y acceso a tierra y recursos entre Palestinos y residentes israelíes en los territorios palestinos ocupados. La Ley israelí le confiere privilegios a los colonos judíos en desmedro de los palestinos en el mismo territorio, sobre la base de sus respectivas identidades. Un estudio sudafricano determinó que las políticas y leyes de Israel en los territorios palestinos ocupados se ajustan a la definición de segregación contenida en la Convención Internacional por la Supresión y castigo del Crimen de Segregación (estoy usando este término para denominar apartheid). El arzobispo Desmond Tutu y otros destacados líderes Sudafricanos han destacado que lo que Israel le está haciendo al pueblo palestino es peor que al apartheid. Es cierto que el régimen del apartheid en Sudáfrica confinaba a sudafricanos negros a bantustans, territorios aislados, pero no los atacaba en ellos con aviones F-16, tanques, fósforo blanco y otro tipo de artillería, al tiempo que les denegaba el derecho a huir. No les impuso un bloqueo en estas tierras, restringiendo el acceso a comida, remedios, libros, útiles escolares y miles de otros ítems. No bombardeó sus casas, escuelas y hospitales para después prohibir el ingreso de materiales de construcción para permitir a la gente reconstruir sus casas.
*periodista chileno, robertomanriquez@hotmail.com

Leer más...

Un israelí llega a la dolorosa conclusión de que el boicot a Israel es el único modo de salvar a su país


Neve Gordon
Los Angeles Times
21-08-2009
Traducido del inglés por Alberto Arce


Los periódicos israelíes han estado recogido a lo largo de todo el verano artículos respecto a una campaña internacional de Boicot a Israel.
Se han retirado películas de festivales de cine israelíes, Leonard Cohen está siendo sometido a una presión muy intensa debido a su decisión de cantar en Tel Aviv, OXFAM ha roto sus relaciones con una famosa actriz británica que publicita cosméticos producidos en los Territorios ocupados.

Con toda claridad, la campaña destinada a utilizar la misma táctica que colaboró a derribar el apartheid sudafricano cada vez concita más apoyos en todo el mundo. No sorprende que muchos israelíes, incluso entre los pacifistas, no se sumen a la campaña. Un Boicot global podría incluir reminiscencias antisemitas. Además surge la cuestión del doble rasero. ¿Por qué no boicotear a China por sus violaciones de los derechos humanos? Es muy contradictorio boicotear a tu propio país.
No es fácil para mí, como ciudadano israelí, pedirle a gobiernos extranjeros, autoridades regionales, movimientos sociales internacionales, sindicatos y ciudadanos que boicoteen a Israel.
Pero hoy, al mismo tiempo que veo a mis dos hijos pequeños jugar en el jardín, estoy convencido de que el Boicot es el único modo en que Israel puede salvarse de sí mismo. Y lo digo porque hemos llegado a un cruce de caminos histórico y la crisis actual demanda medidas dramáticas. Digo esto como judío que ha elegido criar a sus hijos en Israel, que ha sido miembro del campo por la paz durante los últimos 30 años y que siente una gran ansiedad respecto al futuro de este país.
El modo más preciso de definir al Israel de hoy es el de un Estado de apartheid. Durante los últimos 42 años, Israel ha controlado toda la tierra entre el río Jordan y el Mar Mediterráneo. En esta región residen cerca de 6 millones de israelíes y en torno a 5 millones de palestinos. De entre ellos, 3,5 millones de palestinos y medio millón de judíos viven en la zona que Israel ocupó en 1967 y aunque viven en el mismo lugar, se les aplican sistemas legales totalmente diferentes. Los palestinos no tienen estado y viven privados de sus derechos humanos más fundamentales. En contraste con esto, todo los judíos, vivan en Israel o en Territorio ocupado, son ciudadanos de pleno derecho del Estado de Israel.
Lo que me mantiene en vilo, como padre y como ciudadano, es como garantizar que mis dos hijos, así como los dos hijos de mis vecinos palestinos no crezcan en este régimen de apartheid.
Sólo hay dos modos moralmente aceptables de conseguirlo.
El primero es la solución de Un Estado, ofrecerles la ciudadanía a todos los palestinos y establecer una democracia binacional en todo el área controlada por Israel. Teniendo en cuenta la demografía, esto supondría el fin del concepto de un estado judío. Un anatema para la mayoría de los judíos.
El segundo modo de terminar con nuestro apartheid sería la solución de los dos estados. Es decir la retirada de Israel a la fronteras anteriores a 1967 con intercambios de territorio, la división de Jerusalén y el reconocimiento del derecho palestino al retorno de un número limitado de 4,5 millones de refugiados que podrían regresar a Israel, mientras el resto podría regresar al nuevo estado palestino.
Geográficamente, la solución de un estado único parece mucho más realista, ya que palestinos y judíos ya se encuentran mezclados: además, sobre el terreno, la solución de un estado único, en su manifestación de régimen de Apartheid, es ya una realidad.
Ideológicamente la solución de dos estados es más realista ya que menos del 1% de los judíos y sólo una minoría de los palestinos apoya la binacionalidad.
Por ahora es más realista alterar la realidad geográfica que la realidad ideológica. Si en el futuro, dos pueblos deciden compartir un estado, que lo hagan, pero no es algo que deseen en la actualidad.
Si la solución de los dos estados es el modo de terminar con el Estado de Apartheid, ¿como llegamos a ese objetivo?
Estoy convencido de que la presión desde el exterior es ya la única alternativa. A lo largo de las últimas tres décadas, los colonos judíos en los Territorio Ocupados han aumentado su número de manera importante. El mito de una Jerusalén unificada a llevado a la creación de una ciudad de Apartheid donde los palestinos no son ciudadanos y no recoven servicios básicos. El campo israelí por la paz se ha desvanecido gradualmente hasta su práctica inexistencia y la política israelí avanza cada vez más hacia la extrema derecha.
Está claro, por tanto, que el único modo de luchar contra el apartheid es a través de una presión masiva desde el exterior. Las palabras de condena de la Administración Obama y la Unión Europea no se traducen en el más mínimo resultado. Ni siquiera una congelación del crecimiento de los asentamientos, ni mucho menos una retirada de los territorios ocupados.
En consecuencia, he decidido sumarme al Boicot, Desinversiones y sanciones que fue lanzado por activistas palestinos en 2005 y que desde entonces se ha extendido por el planeta. El objetivo es que Israel respete sus obligaciones ante el Derecho Internacional y que los palestinos consigan ejercer su autodeterminación.
En Bilbao, España, (País Vasco) una coalición de organizaciones de todo el mundo formularon los diez puntos de la campaña de Boycott, Desinversiones y Sanciones con el objetivo de “presionar a Israel de manera sostenible y gradual con sensibilidad a los diversos contextos y en función de las capacidades de cada uno”. Por ejemplo, el esfuerzo comienza con sanciones y desinversiones de compañías israelíes que operan en los territorios ocupados, y continá presionando a aquellos que colaboran en sostener y reforzar la ocupación de manera visible.
Del mismo modo, los artistas que vienen a Israel con el objetivo de llamar la atención respecto a la ocupación son bienvenidos. Los que sólo vienen a actuar no lo son. Poner una presión internacional masiva sobre Israel es el único modo de garantizar que la próxima generación de israelíes y palestinos, incluídos mis dos hijos, no crezcan bajo un régimen de Apartheid.
* Neve Gordon es profesor de Ciencia Política. Universidad Ben Gurion-Beer Sheva. Israel.
Copyright © 2009, The Los Angeles Times

Leer más...

Los hermanos musulmanes y las guerras


Joshua Stacher
Pueblos
21-08-2009

El zapato que le arrojó Muntadhar al-Zaydi a George W. Bush durante la gira de “despedida” del ex presidente por Irak ha añadido un nuevo icono a la cultura internacional de protesta.

Durante el pasado invierno, en el marco de la guerra de Israel contra Gaza que, de acuerdo con el ministro de Salud de la Autoridad Palestina, mató a más de 1.300 palestinos y dejó alrededor de unos 5.300 heridos y mutilados, un grupo de manifestantes en Londres lanzó su calzado al número 10 de Downing Street. En febrero, un espectador interrumpió al embajador israelí arrojándole también un zapato. La frustración popular provocada por la Operación Plomo Fundido fue, por supuesto, más intensa para los que estábamos más cerca de Gaza.
En Egipto, donde el presidente Husni Mubarak fue expuesto como el responsable local del largo bloqueo a Gaza, las protestas a escala nacional extendidas por todo el espectro político forzaron al Estado a la acción. El 9 de enero, Al-Jazeera informó de que cerca de 100.000 personas habían tomado las calles de Alejandría declarando un “día de furia”. El mismo día, según el periódico independiente Al-Masri al-Yawm, unos 200.000 Hermanos Musulmanes llevaron a cabo 90 manifestaciones tras los rezos del viernes [1]. Las demandas más repetidas eran que el Gobierno, en cumplimiento de dos sentencias judiciales egipcias, detuviese las exportaciones de gas natural a Israel, que abriese la frontera de Rafah para dejar pasar la ayuda humanitaria y que expulsase al enviado israelí en el Cairo. El régimen de Mubarak cumplió esas demandas en silencio, pero no con tranquilidad.
Para adelantarse a las manifestaciones masivas que se desarrollaron en la capital, el régimen concentró a la mayor parte de sus fuerzas de seguridad en el Cairo. Tras las oraciones de los viernes, durante todo el ataque israelí, la policía estaba estacionada en las estaciones de metro cercanas a las principales mezquitas. Las propias mezquitas estaban protegidas con personal de seguridad. En el resto del país, el régimen permitió las manifestaciones, pero llevó a cabo detenciones masivas entre los participantes. Ningún grupo sintió más el golpe que la Sociedad de los Hermanos Musulmanes. De acuerdo con la web oficial del grupo, cerca de 1.700 Hermanos fueron arrestados por su activismo relacionado con Gaza.
¿“Vosotros sois musulmanes?”
En el Parlamento, diputados del gobernante Partido Nacional Democrático (PND) defendieron la postura del régimen contra la furia de la oposición, incluidos los 86 afiliados a los Hermanos Musulmanes que habían servido en la legislatura desde 2005. La gota que colmó el vaso fue cuando, en sesión abierta el 10 de enero Hasan Nash’at, del PND, dio a entender que el bloque de los Hermanos estaba trabajando a favor de los enemigos de Egipto, refiriéndose con esta afirmación a Hamas. Miembros de la delegación de los Hermanos respondieron a esto a gritos. Nash’at agudizó su ataque: “¡Sois unos traidores!” Para Ashraf Badr al-Din, que representa el distrito de Ashmoun en Minufiyya, esto fue demasiado. Se sacó el zapato y se lo tiró a Nash’at. A continuación tuvo lugar una escaramuza y los Hermanos salieron en masa a la entrada gritando que los miembros del PND eran los traidores porque habían cerrado la frontera de Rafah y seguían exportando gas a Israel. El grupo pidió disculpas al portavoz del Parlamento, el partidario de Mubarak Fathi Surour. No fue suficiente. Alo largo del día se desarrollaron otras batallas verbales. En el Comité de Relaciones Exteriores, el Hermano Sayyid ‘Askar arguyó: “El Islam está antes que Egipto”, a lo que Mustafa al-Fiqqi, del PND, replicó: “No, Egipto está primero”.
Casi toda la prensa independiente y de la oposición abrió con una foto de Badr al-Din preparando su proyectil, lo que fue un golpe de relaciones públicas a favor de los Hermanos, la fotografía que captaba los sentimientos de la mayoría de los egipcios acerca de la postura del Gobierno. El régimen contraatacó, remitiendo a Badr al-Din al día siguiente al Comité de Ética, en el que él y sus colegas oyeron una lectura irónica sobre la conducta parlamentaria civilizada. Surour concluyó preguntando retóricamente a los Hermanos: “¿Vosotros sois musulmanes?” Un musulmán decente, señaló, no habría avergonzado a la Asamblea de ese modo. El 11 de febrero, Badr al-Din fue suspendido del Parlamento hasta noviembre, a pesar de las peticiones de los diputados de que no se le despojase de su escaño.
El desacuerdo entre el Estado y los Hermanos no tiene que ver con si está primero Egipto o el Islam, aunque esto sirva a los intereses de ambos lados. Más bien, el centro de la disputa es el servilismo del régimen a Washington, a pesar de la oposición de los egipcios, a quien los Hermanos fielmente tratan de apelar. No hay que recordárselo a los egipcios, pero los Hermanos han trabajado para mantener a Gaza visible durante el combate. Al- Jazeera emitió en televisores de pantalla plana durante las reuniones con los principales líderes. Yen las entradas y las fachadas de los edificios de oficinas colgaban pancartas de palestinos ensangrentados. En la puerta del Sindicato Médico, controlado por los Hermanos, una gran bandera israelí tapaba el suelo, haciendo imposible para aquellos que entraban en el edificio no fijarse en el símbolo del Estado judío. Hay al menos tres guerras que se libran simultáneamente alrededor de los Hermanos Musulmanes de Egipto: el conflicto israelí-palestino, la batalla del Estado con los Hermanos y, aún más importante, la lucha por el liderazgo dentro del propio grupo. Todas esas luchas han socavado al conservadurismo, que hasta ahora ganaba en el seno del liderazgo islamista.
Beso de despedida
Al tiempo que los Hermanos concentran sus esfuerzos en Egipto, están profundamente comprometidos con un asunto regional, la cuestión palestina. Como bloque minoritario en el Parlamento, los Hermanos sólo pueden hacer esfuerzos simbólicos para caminar por una vía independiente del régimen. Durante la guerra de Gaza, como antes, el grupo y su brazo de beneficencia trataron de fletar ayuda médica y alimentaria para los palestinos, que sería bloqueada por los militares egipcios.
En respuesta, algunos Hermanos prominentes señalaron que el grupo debía evitar un potencial compromiso con EE UU, patrón del régimen de Mubarak. Como Muhammad Mursi, miembro del Órgano de Orientación de los Hermanos, sostuvo emocionalmente: “Nosotros no invadimos a la gente. Elegimos utilizar las ideas para ganar apoyos. Los contribuyentes americanos están comprando el odio de otra gente. Nunca vamos a dejar de odiar a América por toda esta sangre que está corriendo. Sí, son los sionistas los que lo están haciendo, pero con el soporte diplomático de los EE UU. Mientras sigan haciendo esto, la resistencia nunca parará. Puedes ser fuerte y superior militarmente, pero nadie te va a escuchar si estás cometiendo actos inhumanos” [2].
Si Muntadhar al-Zaydi llamó a estos zapatos voladores un “beso de despedida de los iraquíes” a Bush, mucha gente de Oriente Próximo considera el soporte sostenido de Bush a la Operación Plomo Fundido un “disparo de despedida” similar hacia ellos. El ex presidente, incuestionablemente, ha dejado la región más polarizada que cuando llegó a la presidencia. Del cambio de régimen que fragmentó Irak, y la carta blanca otorgada al ejército israelí, hasta la contradicción entre su “agenda de libertad” y el absoluto apoyo a dictadores como Mubarak, Bush ha dejado tras de sí un Oriente Próximo menos democrático, menos tolerante y menos esperanzador que el que era en 2001. El antiamericanismo en el comentario de Mursi es parte de la ola de sentimiento reaccionario que las políticas de Bush han alentado.
La guerra de Gaza fue un facilitador de la tendencia hacia la independencia con respecto de otros grupos entre los Hermanos. Reforzó la credibilidad de los líderes más conservadores del grupo cuando convencieron a las bases de que el espíritu participativo del ala pragmática había conducido a los Hermanos a un punto muerto, en el que tendrían tan poco poder para afectar a la política egipcia como cuando estaban en la clandestinidad. En lugar de contestar al régimen en la esfera más amplia posible, los conservadores arguyen que los Hermanos deberían priorizar la resistencia “pacífica” al orden militar EE UU-Israel, en solidaridad con aquellos que han tomado las armas contra éste.
Desde que ganaron un número de escaños sin precedentes en las elecciones al Parlamento de 2005, los Hermanos Musulmanes han estado sujetos a una presión implacable por parte del Estado para bloquear su participación efectiva en la gobernabilidad del país. El eje de la estrategia estatal ha sido apretar las tuercas de la legalidad a los islamistas. Con las enmiendas a la Constitución de marzo de 2007, el estatus del grupo pasó de legalmente proscrito (desde 1954) a constitucionalmente prohibido. El artículo 5 de la Constitución establece ahora explícitamente que no está permitido ningún grupo o actividad política basada en la religión.
Mientras esta medida asegura que los Hermanos nunca estarán en disposición de competir por el principal órgano de poder del país, expande también la seguridad estatal para sacar a los Hermanos de la vida política. En cuanto a las luchas internas, los Hermanos más conservadores quieren recluirse en un búnker, utilizando su participación en la política formal, dando fin a las negociaciones con el régimen y centrándose en el evangelismo (da‘wa). De acuerdo con un Hermano joven, fuera de la estructura de liderazgo, “[Los conservadores] tienen ideas distintas a la mayoría de nosotros sobre la política y sobre la sociedad. Se concentran sólo en preservar el grupo” [3].
Zapatos bomba
Que los pragmáticos no accionen la palanca de poder en los Hermanos Musulmanes no significa que vayan a desaparecer. La lucha por el alma de la Sociedad continúa. Pero, en el corto plazo, la preocupación por la preservación del grupo proporcionará flexibilidad ideológica y apertura. Los Hermanos se retirarán de la política si continúan proselitizando a la sociedad egipcia. Pretenden concurrir a las elecciones de 2010, pero es improbable que compitan por un tercio de los escaños de la asamblea como hicieron en 2005. Los Hermanos no desafiarán a la sucesión presidencial que debería colocar a Gamal Mubarak en sustitución de su padre, como se espera. Como dijo un Hermano joven: “El sistema se beneficia de los conservadores [porque] es imposible para ellos negociar con el régimen. Los Hermanos no se moverán en el momento del cambio [en el poder]. Los Hermanos se quedarán mudos” [4].
Inflexible, corrupto e irremediablemente comprometido dada su dependencia con respecto a Washington, el régimen egipcio no tiene posibilidades de abrir la competencia política. Su principal órgano político, el PND, no puede vencer a los Hermanos en las deliberaciones parlamentarias, en las urnas electorales ni en la esfera de la opinión pública. El Estado, entonces, está forzado a resolver sus problemas políticos usando la violencia y la intimidación. En un clima tal, el impulso por desconectarse de la política emerge.
Es, por tanto, improbable, tal como están las cosas, que los Hermanos vayan a provocar estallidos políticos mayores que el de tirar zapatos. Pero no son meras protestas inútiles, son reclamos morales, un arma clásica de los débiles para emplearla cuando los canales de una participación política responsable permanecen cerrados. Como apunta ‘Abd al-Mun‘im Mahmoud: “no es en absoluto divertido. George Bush nos bombardea con bombas reales y nosotros sólo podemos responder con zapatos”.
________________________________________
Joshua Stacher es profesor asociado de Ciencia Política en la Kent State University. Estaba en el Cairo en el mes de enero. Este artículo ha sido publicado en el nº 38 de la edición impresa de Pueblos, julio de 2009, especial Oriente Próximo. Ésta es una versión recortada del artículo original, editada para adaptarse a los criterios de la revista Pueblos. Para leer el artículo original en inglés, se puede visitar: Arab Reform. Traducido para Pueblos por Aloia Álvarez Feáns.
Notas
Foto 1: E. Zarwan
Foto 2 : Gaynor Burton
[1] Al-Masri al-Yawm, 10 de enero, 2009.
[2] Entrevista con Muhammad Mursi, Cairo, 12 de enero, 2009.
[3] Entrevista, Cairo, 11 de enero, 2009.
[4] Entrevista, Cairo, 11 de enero, 2009.


Leer más...

Calderón socio de Uribe

Como Colombia. De Estado policíaco/militar a base de operaciones yanquis

Pedro Echeverría V.
www.socialismo-o-barbarie.org/

21-08-2009

1. Colombia, con 44 millones de habitantes y un gobierno paramilitar, se ha convertido en modelo del gobierno ilegítimo de Felipe Calderón a pesar de que México es un país con muchos más recursos y el tercero en habitantes de América (108 millones).
Pero lo que hace que Calderón mantenga lazos con el colombiano Álvaro Uribe es por la estrecha relación que mantienen con los EEUU y por el significado del Plan Colombia que con “cierto éxito” viene aplicándose desde 1999 en ese país. Así como Colombia es un Estado militarizado que en los últimos años (en nombre de la democracia) sus aviones y helicópteros se han dedicado a arrojar miles de bombas en montañas y selvas buscando asesinar a guerrilleros, así el gobierno de México busca recorrer ese camino.
2. Es el motivo esencial por el que Calderón ha firmado el compromiso de enviar a EEUU, Colombia y Canadá a varios miles de soldados y oficiales del ejército mexicano para que sean capacitados en “tácticas antiterroristas” y entrenados siguiendo los modelos de las fuerzas armadas de esos países. Esos fueron acuerdos muy evidentes, publicados también, en la “cumbre” y en la visita de Calderón a Colombia. Con estos ejemplos, si tomamos en cuenta el llamado Plan México o Iniciativa Mérida firmada en marzo de 2007 por Calderón y Bush, el México pacífico, conciliador, desaparece al comprometerse con las aventuras guerreras yanquis realizadas a través de la ONU y sus cascos azules. Ante el desplome económico, México se militariza con rapidez.
3. Hoy mismo –jueves 13- México y Estados Unidos firmaron “una carta de intención para desarrollar y coordinar respuestas a las amenazas que plantean el contrabando transfronterizo y del tráfico de armas y municiones”. Fue firmada por la secretaria de Seguridad Interna de Estados Unidos, Janet Napolitano, y el procurador de México, Eduardo Medina Mora, al cabo de una reunión en la que participaron otros funcionarios de alto rango. Pero también hoy el presidente colombiano Álvaro Uribe anunció que acordó con Felipe Calderón fortalecer la lucha conjunta contra el narcotráfico, el crimen organizado y el terrorismo. Uribe destacó que “los dos países desarrollan una intensa cooperación en materia de seguridad, la cual incluye intercambio de información y capacitación policíaca”.
4. La llamada Cumbre de Guadalajara fue indiscutiblemente un fracaso. Ni balance ni revisión del TLC, ni acuerdos sobre migración, ni apoyos al presidente Zelaya, ni arreglos de las visas canadienses. Nada, absolutamente nada. Los millones de dólares que se despilfarraron en la llamada “cumbre” sólo sirvieron para salir en las fotos y para subrayar el fortalecimiento a la lucha contra el “terrorismo” y estrechar la vigilancia a la frontera del norte. Sin embargo esos mismo días se reunieron en Ecuador los 12 representantes de UNASUR con el fin de analizar la instauración de las siete u ocho bases yanquis autorizadas por el presidente colombiano Uribe que representan una gran amenaza para Suramérica. Se emplazó a Uribe para la próxima reunión en Argentina.
5. Los vínculos y la penetración presupuestal del Departamento de Defensa de los EEUU en Colombia, escribió Saxe-Fernández, son intensos. Según oficiales chilenos en 10 años pasó de 50 millones de dólares (1998) a 5 mil millones de dólares anuales. Y adosaron: “Colombia es más peligrosa que un portaviones con cazas F-16. Tiene acceso a tecnología satelital de Estados Unidos que le permite monitorear y supervisar operaciones en cualquier lugar en tiempo real. Ningún otro país de la región puede hacer eso”. Es lo que logrará el gobierno de Calderón al profundizar los acuerdos del Plan México: tener un gran acceso a la tecnología guerrerista de punta de la cual los EEUU son los más importantes productores. Pero todo en nombre del combate contra el narcotráfico.
6. Las siete u ocho bases yanquis que se instalan en Colombia, con el total apoyo de los presidentes Obama y Uribe, no es cualquier “moco de pavo”, como diría mi amigo Juanito Guanabacoa. Es una cosa totalmente seria que amenaza a todos los países del “cono sur” de América Latina. El que parece estar más alarmado es Evo Morales, el presidente indígena de Bolivia que ha dicho (en clara referencia al presidente colombiano): “Quienes quieren implementar bases militares son traidores a sus pueblos, a Latinoamérica, a los países que luchan por su dignidad y soberanía”.
7. La realidad es que el gobierno de Álvaro Uribe, valiéndose de toda la cobertura del Plan Colombia firmado hace 10 años con el pretexto del combate a narcotráfico, ofreció al gobierno de Obama dos bases navales, tres aéreas y tres terrestres que operan bajo un prototipo de invasión / ocupación militar y paramilitar desarrollado en esta década para combatir a las guerrrillas de la FARC. La gira de Calderón nada tiene que ver con Unasur ni con la reinstalación de Zelaya en el gobierno de Honduras; después de Colombia irá a Uruguay y Brasil representando, en los hechos, la voz de los EEUU y Colombia, países que le han ofrecido la estructura militar y la capacitación de su ejército para las tareas que en este momento tiene Calderón: prepararse militarmente ante el desplome económico de México y una probable rebelión.

Leer más...

El tercer mundo vertedero tecnológico


Por Futuro Digital
August 12, 2008

En una de sus últimas denuncias, Greenpeace pide a las empresas de electrónica que eliminen las sustancias químicas peligrosas de sus productos. El motivo fundamental que da es que gran parte de los elementos electrónicos desechados en los países europeos y norteamericanos, terminan en los vertederos de África a pesar de que las leyes lo prohíben.

La “environmental watchdog” (traducido como vigilancia del medio ambiente) publicó un nuevo informe sobre el comercio de desechos electrónicos, en el que se demuestra que se está extendiendo desde Asia hasta África occidental - en particular Ghana, donde televisores y computadoras que contienen materiales tóxicos están siendo desmanteladas por niños de tan sólo 5 años.
Muchos de los viejos ordenadores, monitores y televisores que terminan en Ghana proceden de la Unión Europea, a pesar de existir leyes que prohíben la exportación de esos materiales peligrosos. En particular, el informe cita los envíos procedentes de Alemania, Suiza y los Países Bajos -, así como Corea.
Los materiales son exportados como “bienes de segunda mano” y supuestamente pretenden ser reutilizables. Pero la mayoría de estas mercancías importadas en África se rompen y no pueden utilizarse de nuevo. Pero esto no importa, para qué quiere alguien una pantalla o una computadora si no tiene para comer?
En Ghana, los residuos son desechados y la chatarra desmantelada en los talleres, donde se aplastan o queman los plásticos para separar los metales valiosos como el aluminio o el cobre, un proceso que contamina el medio ambiente y expone a los trabajadores a gases tóxicos.
Un equipo de Greenpeace visitó dos principales vertederos de desechos en Ghana - uno en la capital y otro en la ciudad más pequeña de Korforidua. En las muestras de suelo analizadas en Gran Bretaña, en la Universidad de Exeter concretamente, se observaron ftalatos, que son sospechosos de causar problemas reproductivos, y plomo, uno de los metales más perjudiciales para la salud.
Los principales fabricantes de ordenadores, incluidos Dell, Hewlett-Packard y Apple, han puesto en marcha o han ampliado los programas de reciclaje en los últimos años. Pero en general, los grupos ecologistas y los reguladores gubernamentales denuncian que tan solo un pequeño porcentaje de la electrónica en realidad es reciclada.
En el informe se señalaba que, si bien oficialmente la UE prohíbe las exportaciones, los Estados Unidos no, por lo que demuestra la ignorancia de Europa respecto al tercer mundo. Hay que permitir las exportaciones y el desmantelamiento de productos electrónicos en países tercermundistas y así permitir la subsistencia de miles y hasta millones de personas. El problema es la gran cantidad de contaminantes que llevan ciertos productos electrónicos, cosa que hay que reducir drásticamente. Una forma de hacerlo es publicar anualmente (ahora se hace de forma no regular) la lista de los fabricantes más ecológicos del mundo, una forma muy efectiva como ha podido comprobar Sony-Ericsson al verse en la cumbre de los fabricantes más verdes del mundo en la industria de la telefonía móvil.
21-08-2009

La globalización de los desechos
Siguiendo el rastro de la basura tóxica

Michael Fox
Znet

Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens


“Basura inglesa vuelve a casa” decía la primera plana del periódico de Porto Alegre en Brasil, Correio do Povo el lunes 3 de agosto. La imagen mostraba el navío MSC Oriane cargado con docenas de contenedores. La leyenda de la foto explicó que 920 “toneladas de basura doméstica y tóxica, importada ilegalmente y que estaban en Rio Grande, habían sido embarcadas e irían de vuelta a casa a Inglaterra.” En su viaje hacia el norte, el barco se detuvo en el puerto de Santos y recogió otros 41 contenedores. Para Brasil, fue la solución de lo que se había convertido en un problema internacional en pequeña escala. Pero globalmente, apenas toca la superficie del problema.
Desde febrero hasta mayo de este año, aproximadamente 1.600 toneladas de “basura doméstica y tóxica” fueron importadas del puerto inglés de Felixstowe, bajo la guisa de material plástico para reciclaje. Pero al abrir los contenedores – que fueron entregados a dos puertos en el Estado brasileño de Rio Grande do Sul y a uno en Sao Paulo – se descubrió que contenían desechos domésticos y tóxicos incluyendo pañales, preservativos, jeringas, baterías, restos de comida, asientos de baños portátiles, fragmentos de computadores, y medicinas caducadas.
“Fue verdaderamente frustrante pensar que alguien llegara a enviarnos esto,” dijo Luis Carlos De Oliveira, agente de la policía federal en el puerto de Santos en Sao Paulo, quien inspeccionó personalmente los contenedores. De Oliveira dijo a Toward Freedom que no sólo había desechos hospitalarios y bolsas de sangre, sino productos químicos, y una sustancia viscosa negra de pésimo olor “que es sólo producido cuando se trata de desechos orgánicos,” dijo.
El embarque de basura tóxica violó la ley internacional bajo la Convención de Basilea, y el descubrimiento de los contenedores provocó protestas en Brasil.
“Brasil no es el basurero del mundo,” dijo Roberto Messias Franco, presidente del Instituto Brasileño del Medio Ambiente (IBAMA). Las autoridades brasileñas aplicaron a las empresas importadora y transportadora multas de casi 225.000 dólares, incluyendo a las compañías multinacionales Mediterranean Shipping Company (MSC) y Maersk Brasil Brasmar, quienes transportaron la basura ilegal. El periódico inglés Guardian informó que la Agencia del Medioambiente de Gran Bretaña allanó tres propiedades y que tres hombres fueron arrestados. Gran Bretaña pidió disculpas y aceptó la devolución de la basura.
“Para nosotros en IBAMA, sacar esa basura de aquí es la conclusión de nuestra tarea. Es una buena sensación. Logramos los resultados que esperábamos,” dijo la semana pasada Ingrid Maria Furlan Oberg, jefa regional de IBAMA en el puerto Santos en Sao Paulo. “Es simbólico, porque muestra que Brasil no acepta este tipo de conducta. Que sirva de ejemplo a otros países.”
Tal vez sea precisamente lo que otros necesitan. La basura inglesa habrá llegado a los titulares en Inglaterra y Brasil, pero en gran parte del mundo, todo esto representa una realidad demasiado común.

El rastro de los desechos electrónicos
Los desechos domésticos, hospitalarios, incluso los plásticos no son de interés para la mayoría, pero los desechos electrónicos sí lo son.
“La mayor parte de nuestros desechos electrónicos son exportados, y exportados a naciones en desarrollo,” dice Barbara Kyle, Coordinadora de Electronics TakeBack Coalition, basada en EE.UU. “No hablo de las refinerías, de las fundiciones en Suecia o algo así, hablo de sitios con menos escrúpulos.”
A pesar de una prohibición internacional casi universal de la exportación de material tóxico o peligroso, Kyle dice que la mayor parte de los desechos electrónicos de EE.UU. terminan en China, India, Vietnam, o en países emergentes africanos, como Ghana y Nigeria.
“El flete cuesta muy, muy poco, y típicamente lo que se envía son cosas que cuesta más dinero separar aquí,” dice Kyle. “La gente no quiere gastar el dinero aquí, y allá – donde la gente gana básicamente centavos por hora, básicamente sólo para desguazar las cosas a golpes y recuperar los metales – todavía puede hacer que los cálculos resulten en que el trabajo para un televisor o un monitor cueste tal vez un dólar por pieza.”
60 Minutes de CBS informó en su especial de noviembre de 2008 “Siguiendo el rastro de desechos electrónicos tóxicos”, que el comercio electrónico ilegal de reciclaje ha creado un descalabro ecológico en la región Guiyu de China.
“Las mujeres calentaban circuitos electrónicos sobre fuegos de carbón, extrayendo chips y vertiendo la soldadura de plomo,” decía parte del informe escrito. “La contaminación ha arruinado la ciudad. El agua potable es llevada en camiones. Científicos han estudiado el área y descubierto que Guiyu tiene los más altos niveles del mundo de dioxinas que causan cáncer. Descubrieron que es seis veces más probable que los embarazos terminen en abortos y que siete de diez niños tienen demasiado plomo en su sangre.”
La situación no es mejor en Ghana, donde la reciente revelación de Frontline de PBS: “Ghana: Vertedero digital”, filmó un área conocida como Agbogbloshie, donde millones de toneladas de desperdicios electrónicos son desguazados y tirados en interminables campos de partes electrónicas desechadas.
Hay leyes internacionales contra el embarque de material peligroso. La Prohibición de Basilea – un acuerdo que entró en vigor en 1998 – prohíbe a las 29 naciones más industrializadas más ricas del mundo que exporten todas formas de desechos peligrosos a las naciones menos desarrolladas. Sin embargo, es difícil imponer la prohibición y EE.UU. ha luchado encarnizadamente en su contra, Aunque EE.UU. firmó la Convención de Basilea en 1989 (precursora de la Prohibición), es uno de sólo tres países que nunca ha ratificado para que entre en efecto. Las posibilidades de que EE.UU. acepte adherirse a la Prohibición de Basilea son aún menos probables.
“Nuestro gobierno cree que el hecho de que esas cosas tengan valor de mercancía es más importante que el hecho de que es muy peligroso, o el hecho de que sea ilegal desde el punto de vista del país importador,” dice Kyle.
Kyle compara la industria de reciclaje de electrónica en EE.UU. con el “lejano Oeste” donde existía poca o ninguna regulación; el modelo empresarial para muchos recicladores es la exportación, en el que la mayoría de los recicladores exportan por lo menos una parte de lo que reciben.
Como reacción, organizaciones estadounidenses como Basel Action Network (BAN) y Electronics TakeBack Coalition de Kyle han ayudado a crear e-Stewards Initiative, en la que los recicladores electrónicos miembros deben comprometerse a no exportar su reciclaje a países en desarrollo. Hasta ahora treinta y tres recicladores se han unido al programa.
Según un reciente comunicado de prensa de BAN, desde el próximo año, la iniciativa “se convertirá en el primer programa de certificación de recicladores de desechos electrónicos independientemente auditado y acreditado por el ANSI-ASQ National Accreditation Board (ANAB) que prohibirá que se tiren desperdicios electrónicos tóxicos en países en desarrollo, basureros e incineradores locales; el uso de trabajo carcelario para procesar desperdicios electrónicos; y la publicación no-autorizada de datos privados contenidos en computadores desechados.”
También han realizado una campaña para convencer a los fabricantes y comerciantes de electrónica a fin de que se comprometan a no embarcar sus desperdicios electrónicos al extranjero. Hasta ahora, Dell y Sony han aceptado.
Estos pasos ofrecen importantes opciones para los consumidores que traten de asegurar que sus viejos televisores y computadores desechados no terminen contaminando el lecho seco de un río al otro lado del planeta. Según el informe de 2005, “The Digital Dump” [El basurero digital] de Basel Action Network (BAN), un 75% del desecho electrónico exportado no es fácilmente reciclable o reutilizable, de modo que es tirado a basureros o quemado. En gran parte se trata del voluminoso plástico de televisores viejos, impresoras y otros artefactos electrónicos.

Brasil dice no a la importación de basura
Pero el plástico también tiene diferentes grados de calidad. Según De Oliveira, las compañías brasileñas que importaron los desechos británicos, creían que estaban importando plástico de una calidad muy superior al que se encuentra comúnmente en la mayor parte de Brasil. Obviamente se equivocaban.
Tampoco fue la primera vez que Brasil había recibido sin querer un embarque tóxico. La portavoz de IBAMA, Janete Portos, dice que los fiscales brasileños están todavía investigando la llegada de un embarque internacional peligroso de metales pesados que llegó al puerto de Santos en 2004, pero “nunca habíamos visto algo como esto,” dijo De Oliveira.
“Sólo nos queda una alternativa y es devolver los contenedores al país del que vinieron, porque queremos importar otras cosas, no basura,” dijo el presidente brasileño Luiz Inácio "Lula" da Silva en la Feria Internacional de Productos Orgánicos y Agroecología en Sao Paulo el 23 de julio. “No queremos exportar nuestra basura y no vamos a importar la basura de otros.”
Brasil ha sido uno de los críticos más francos en Latinoamérica contra la importación-exportación de desechos electrónicos.
“Se nos dice que Brasil ni siquiera quiere aceptar equipos usados porque saben que así es cómo engañan; así los tiran hacia países, enviándoles su inmundicia, supuestamente para volver a utilizarla,” dice Kyle.
Tal vez esto sea parte de lo que el Ministro del Medio Ambiente de Brasil, Carlos Minc, tuvo en mente cuando se reunió con el Enviado Especial para el Cambio Climático de EE.UU., Todd Stern, el martes 4 de agosto para discutir la próxima convención del clima en Copenhague en diciembre de este año.
La Folha de Sao Paulo informó que también discutieron posibles medidas para asegurar que no se repita el incidente de la basura británica.
Brasil ahora considera posibles modificaciones a la legislación federal para castigar de modo más estricto tales crímenes, y la utilización de equipos de rayos X para identificar material dentro de los contenedores. Pero en gran parte del mundo en desarrollo, los negocios siguen como si tal cosa: intermediarios organizan acuerdos para que la basura electrónica tóxica pase por las aduanas.
Como EEUU. trata de debilitar la Convención y la Prohibición de Ginebra, no parece haber ninguna solución a la vista.
“Somos un caso marginal entre el resto de las naciones desarrolladas del mundo al respecto,” dice Kyle. “El resto del mundo está cubierto por la Convención de Basilea, y los únicos otros países que no la han ratificado aparte de nosotros son Afganistán y Haití. De modo que nadie debiera aceptar nuestros desechos. Es una violación incluso si se aceptan nuestros desechos electrónicos, de modo que estamos violando las leyes de todas esas naciones en desarrollo al enviarles nuestros desechos.”

***
Michael Fox es un periodista independiente, reportero por radio y documentalista basado en Sudamérica. Es codirector del documental recientemente estrenado: “Beyond Elections: Redefining Democracy in the Americas.” Para más artículos, informes o vídeos, visite su blog.

http://www.zmag.org/znet/viewArticle/22347


Leer más...

¿Quién mato a Neda?


Departamento de Relaciones Públicas
Embajada de la República Islámica de Irán en México

8 de Julio de 2009

El 8 de Julio de 2009, el periódico la Jornada ha publicado un artículo titulado Neda, escrito en la página 18 por el Arnold Kraus, por lo cual consideramos necesario responder al artículo.

Similar a este artículo se escribieron varios en periódicos de Israel y publicados en diversos países usando nombres diferentes y ahora aparece publicado en el periódico de la Jornada, que siempre ha tentado de ser justo y real. A pesar de que no conozco al escritor, supongo que ha de ser judío defensor del sionismo. Uno de ellos que ignora la muerte de miles de mujeres y niños palestinos asesinados por los crímenes de Israel y a quien no le causa descaro la publicidad de del régimen sionista que por publicidad usan en las playeras de los soldados israelitas afirmando que con un disparo a mujeres palestinas embarazadas, pueden matar a dos personas palestinas y que probablemente él no ha escrito un artículo sobre este caso.

Es claro para todos que las organizaciones de espionaje de Estados Unidos, Inglaterra, Israel y sus aliados no les gustaban que el Dr. Ahmadinejad sea reelecto como presidente.

El mismo periódico La Jornada ha publicado anteriormente informaciones sobre millones de dólares que en Estados Unidos han dedicado contra Irán.

La pregunta es ¿Cómo y dónde han gastado ese dinero?

¿La CIA y el MOSAD no gastan para sus objetivos y no hacen asesinos? y ¿Los enemigos de Irán no necesitaban que se derramará sangre en las manifestaciones?

Elegir a una mujer y filmar el momento de su muerte frente a las cámaras no es una escena deseada e ideal para ellos? Y de esta manera acusar a Irán y después una gran publicidad sucia y negra A propósito!

El Sr. Giulio Andreotti, quien fuera primer ministro de Italia, denunció años antes a un grupo terrorista denominado “gladiadores”, según esta denuncia era un grupo ultra secreto que se había formado por parte de la CIA con el objetivo de controlar y obstaculizar el avance del comunismo en Europa.

El método utilizado de este grupo terrorista fue asesinar personalidades anticomunistas de la manera más feroz y con los medios a su disposición así como periodistas allegados a ellos, indicaban que los comunistas eran los responsables del asesinato y porque la persona asesinada fue un reconocido como anticomunista, fue fácil enseñar a la opinión pública y fomentar el anti- comunismo.

Ciertamente hoy hacen este tipo de asesinatos pero con métodos más avanzados. Neda Agha Soltan recibe el disparo por detrás mientras que dos cámaras profesionales fueron frente a ella a filmar. Estas dos cámaras ya estaban listas y el iraní Arash Hezjagazi quien llego dos días antes del asesinato de Neda desde Inglaterra y salió un día después, Estuvo presente para ser “testigo” y para poder señalar a los iraníes y a la fuerza de seguridad como los responsables Y los medios de comunicación controlados por el imperialismo, estaban ya listos para señalar a Irán como los responsables del asesinato. El asesinato se cometió en un lugar donde no existió manifestación ni las fuerzas armadas como se muestra en la película, ni rumor de la gente de la manifestación como se muestra en la película distribuida en el mundo.

La bala que disparó era de un arma muy pequeña, un pequeño calibre que no se usa en Irán y en ninguna fuerza armada o de seguridad.

El “testigo” afirma que un “basiji” (alguien que pertenece a la movilización popular) ha matado a Neda, este “basiji” habría sido arrestado por la gente, llorando y confesando que fue él a matarla la gente haría tomado su credencial de identidad como “basiji” y después lo habría liberado!!

¿Cómo es posible que dos cámaras estén listas para filmar la muerte de Neda, que según el artículo mencionado duró menos de un minuto, pero no han filmado ni al “basiji” ni a la población que lo arrestó ni tampoco han mostrado una credencial de identidad de este “basiji”?

¿Cómo es que el camarógrafo se concentra en la cara de Neda esperando que salga la sangre? ¿No es que ya sabía que disparando a su aorta la sangre se escapa en menos de un minuto de su cara?

Si. el grupo terrorista elige a una mujer joven y bella, dispara por detrás a su aorta, filman y se concentran las cámaras en su cara para presentar el momento de la muerte de Neda.

La televisión Iraní ha hablado con su prometido y con la gente que estuvo presente en el lugar, así como la persona que la llevo al hospital y estos testigos declaran lo opuesto a lo que ha dicho Arash Hezjagazi el “testigo”.

El método de matarla y filmar muestra la experiencia del grupo terrorista quienes probablemente ya habían practicado este método en las cárceles de Israel o tal vez en Abu Ghraib (IRAQ) o Guantánamo. Todo el entorno muestra que Neda fue asesinada por un grupo como “gladiadores” con la participación de Arash Hezjagazi para ser el “testigo” por la publicidad prevista a nivel mundial para que Arnold Kraus haga publicidad y escriba para Neda y sus sentimientos heridos! Por esto la policía interpol de Iran ha pedido arresto de el da la policía internacional interpol.

El Sr. Arnold Kraus dice que en base al fundamentalismo Islámico en el Nombre de Dios se puede hacer todo.

Más no es así, en el Corán libro sagrado del Islam dice que “matar a un inocente es como matar a la humanidad”. El fundamento sionista es el que en el nombre de Dios por órdenes de sus líderes religiosos pueden matar a los palestinos, son ellos quienes afirman que en el nombre de Dios si pueden disparar a una mujer embarazada matando a dos personas y así reciben bendiciones de Dios.

Desde nuestro punto de vista, es necesario decir que existe una diferencia entre el Judaísmo que consideramos una religión divina y el Sionismo, como es el Cristianismo diferente del Fascismo y del Nazismo, así como también es diferente la pluma del Sr. Arnol Kraus y el espíritu de La Jornada.

Departamento de Relaciones Públicas
Embajada de la República Islámica de Irán

8 Julio 2009

Iran Hoy

http://iranhoy.wordpress.com/2009/07/09/%c2%bfquien-mato-a-neda/

Leer más...