13 de Mayo de 2009
Boletín Democracy Now! en español
El principal comandante estadounidense en Afganistán, el General David McKiernan, fue destituido de su cargo y reemplazado por el Teniente General Stanley A. McChrystal, un ex oficial del Comando Conjunto de Operaciones Especiales.
Se presume que McKiernan es el primer general en ser destituido del cargo de comandante en la zona de combate desde que Douglas MacArthur fue removido de su puesto, durante la Guerra de Corea.
Nuevo comandante vinculado a grupo secreto que perpetraba asesinatos
El nuevo comandante, Stanley McChrystal, es considerado un experto en artes militares de contrainsurgencia y guerrillas. Como director de Operaciones Especiales, McChrystal supervisó un programa secreto para buscar y asesinar a sospechosos de terrorismo en todo el mundo. Según el periodista de investigación Seymour Hersh, el Comando Conjunto de Operaciones Especiales perpetró asesinatos en una docena de países.
El año pasado, los legisladores postergaron el nombramiento de Stanley McChrystal para un cargo clave debido a las interrogantes sobre el abuso de prisioneros por parte de las fuerzas que él dirigía. Al menos 64 miembros del servicio-pertenecientes o asignados a las unidades de Operaciones Especiales-recibieron sanciones disciplinarias por cometer abusos contra prisioneros, perpetrados entre principios de 2004 y fines de 2007.
El Secretario de Defensa, Robert Gates, anunció el cambio ayer, y dijo que el Teniente General David Rodríguez será el responsable del manejo diario de la guerra en Afganistán.
Robert Gates dijo: "Yo considero que McChrystal y Rodríguez son un equipo. Ambos aportan habilidades extraordinarias en diversas áreas que son muy pertinentes para el tipo de combate que tenemos en Afganistán. Y pienso que la unión de sus habilidades nos brinda nuevas oportunidades para el futuro".
El Teniente General McChrystal dirigió operaciones especiales bajo el mando del General David Petraeus, durante la implementación de la estrategia del aumento del número de soldados en Irak. Fred Kaplan, de la revista electrónica Slate, escribió: "La destitución de McKiernan marca un giro drástico en la estrategia estadounidense respecto a la guerra en Afganistán. Y significa que la guerra ahora es, inequívocamente, 'la guerra de Obama'".
miércoles, 13 de mayo de 2009
Gates destituye a MacKiernan y nombra a McChrystal comandante en jefe de las fuerzas invasoras en Afganistán.
La guerra contra el terror: La cruzada contra los niños
Chris Floyd
Empire Burlesque
Traducido del inglés para Rebelión por Sinfo Fernández
I.
Día tras día, semana tras semana, las “Operaciones de Emergencia en el Exterior” siguen triturando los cuerpos de los niños: algunas veces con armas químicas que abrasan su carne y les dejan mutilados y desfigurados de por vida; otras con balas cuidadosamente dirigidas a desgarrar todos sus órganos y dejarles muertos en el sitio, allí mismo.
Y en todos esos casos, nuestros valientes y nobles Guerreros del Terror –que, a menos que lo olvidemos, sostienen los valores más altos de la civilización mundial, llevando esperanza y cambio a territorios tenebrosos, defendiendo nuestro sagrado modo de vida- se ponen a gritar como locos y a hacer pucheros ante la menor alusión de responsabilidad por sus acciones. Su primera respuesta, siempre, es culpar al otro: o al designado como enemigo del día o hasta a los mismos abrasados y machacados niños.
Esta tendencia se desplegó vívidamente esta semana en dos historias desde frentes distintos en la cada vez más extendida Guerra contra el Terror. (Ambos artículos, de McClatchy y Reuters, llegan a través de The Angry Arab, quien señala correctamente que la propiedad moral de las balas y bombas de las campañas militaristas le corresponde a Obama).
Podemos encontrar en Iraq uno de los ejemplos más estridentes, donde unos soldados estadounidenses dispararon contra un niño de doce años en las calles de Mosul, una de las ciudades más problemáticas en la tierra conquistada. Mosul, pueden recordarlo, fue donde el Generalísimo David Petraeus –ahora al mando militar de toda la Guerra contra el Terror- construyó su vanagloriada aunque vaporosa reputación en “técnicas eficaces de contrainsurgencia” en los primeros momentos de la guerra. Fue un modelo en miniatura del posterior “incremento”: utilizando una afluencia masiva de tropas estadounidenses, junto con sobornos a determinadas fuerzas locales favorecidas, para suprimir el caos endémico y la violencia desencadenados por la invasión durante el tiempo necesario para poder establecer una narrativa de relaciones públicas de “éxito”. Una vez que los focos de los medios se trasladan, lo maligno, los inevitables frutos del crimen –el acto hitleriano de la agresión militar- florece una vez más.
Pasa con Mosul lo mismo que con todo Iraq. El pasado miércoles, las tropas ocupantes estadounidenses que rodaban por la ciudad recibieron un ataque de granada. En respuesta, le dispararon a un niño de doce años, Omar Musa Salih, que se encontraba allí, a un lado de la carretera, vendiendo zumos de fruta. Aunque los testigos de la escena dijeron que el niño no había lanzado la granada –habían visto, con sus propios ojos, a un hombre más adulto arrojándosela a los estadounidenses- el Pentágono del Presidente Obama insistió en que el niño muerto era un “insurgente” que merecía morir. ¿Qué prueba tenían de ello? Tenía un puñado de dinares iraquíes en la mano –menos de 9 dólares- cuando inspeccionaron su cadáver. Así pues, eso significa que estaba en la nómina de los terroristas, para que vean…
“Tenemos todas las razones para creer que los insurgentes están pagando a los niños para que lleven a cabo esos ataques o ayuden de algún modo a los atacantes, situando indudablemente a los niños en situación de riesgo, comunicó a McClatchy, por correo electrónico, un anónimo “portavoz del ejército estadounidense” . Difamar a la víctima: un niño muerto, oh ¡qué acción tan noble, tan civilizada, tan honorable! Pueden realmente entender por qué uno no querría unir su rostro o su nombre –ni siquiera su voz- a una apología tan depravada, desvergonzada y cobarde”.
Como McClatchy señala, no hay pruebas en absoluto de que el joven Omar estuviera implicado en el ataque; muy al contrario, de hecho:
… los testigos dijeron que el niño, identificado como Omar Musa Salih, estaba junto a la carretera vendiendo zumos de fruta –una práctica corriente en Iraq- y no tenía nada que ver con el ataque.
Un amigo, Ahmed Yasim, de quince años, dijo que se encontraba vendiendo latas de Pepsi cerca de allí cuando escuchó la explosión de una granada. Se refugió detrás de un coche aparcado y después escuchó el estruendo de una ametralladora. “Cuando acabó el tiroteo y la patrulla se fue, me levanté y vi a Omar en el suelo cubierto de sangre”, dijo Yasim.
Otro testigo, Ahmed IzAldin, de cincuenta y seis años, dijo que vio a la persona que lanzó la granada. Que no era el niño sino un hombre de unos veintitantos años, dijo. IzAldin manifestó que vio al hombre de pie detrás de un camión sujetando la granada cuando la patrulla estadounidense se acercaba…
“Los estadounidenses abrieron fuego contra el ataque, ya fuera contra el pistolero o indiscriminadamente”, dijo Usama Al Nuyaifi, miembro del Parlamento de Mosul. “La presencia en las ciudades de los estadounidenses es un error, desde el principio les pedimos que se quedaran fuera”.
Se supone que las fuerzas de combate estadounidenses deben retirarse de todas las ciudades el 30 de junio, al amparo de un acuerdo firmado el pasado año por el que se traspasan las tareas de seguridad a las fuerzas iraquíes. Pero las dos partes han discutido la posibilidad de aplazar ese límite, especialmente en las ciudades con más violencia, como Mosul.
Oh, sí, se probará cómo esas “fechas tope” se volverán infinitamente flexibles, fácilmente ampliables; después de todo, el Presidente Obama ha reiterado sistemáticamente su determinación a dejarse guiar por el consejo de sus oficiales del ejército y por “los hechos sobre el terreno” a la hora de poner en marcha su esquema para sacar algunas tropas estadounidenses de Iraq, aunque deja decenas de miles detrás: un proceso de ocupación racionalizada que por alguna razón recibe el nombre de “retirada”.
Pero las vidas de los niños no son tan flexibles, no son tan ampliables. Omar Salih no se levantará más. “Amigos de la familia Salih dijeron que era el mayor de seis hermanos”, escribe McClatchy. “Dejó la escuela en la enseñanza primaria, cuando tenía seis o siete años. Era bien conocido en la barriada Ras Al-Yadda, donde se produjo el ataque”.
Dejó la escuela a los seis o siete años…; es decir, en 2003 ó 2004, en medio o en las secuelas de la invasión estadounidense. Pasó su vida en la calle, tratando de ganar una miseria para su familia. Y ahora es condenado como terrorista por la nación más poderosa, más “avanzada” del mundo, porque tenía unas tiras de papel coloreado en la mano cuando le dispararon en su puesto de fruta.
Como he indicado en diversas ocasiones en los últimos días, esta es una consecuencia inevitable de las ocupaciones del ejército en tierras hostiles: todos los nativos son vistos como enemigos: incluidos niños, mujeres, ancianos y minusválidos. Los conquistadores pasan a considerarles a todos como inminentes y/o potenciales amenazas, reaccionando con temor, incomprensión y furia ante la “ingratitud” y hostilidad y obstinación de los locales. Y así, al final, cada muerte “civil” queda “justificada” porque no hay civiles. Son sólo Ellos –y Nosotros-, y todo lo que Nosotros hagamos para protegernos de Ellos –o para ponerles en su lugar- es legítimo y justo y no tiene por qué cuestionarse.
Esa es la lógica del conquistador, la lógica de la dominación. Y está en los fundamentos y en la filosofía de la Guerra contra el Terror que la bipartidista clase política estadounidense –pasada y presente, conservadora y “progresista”- ha abrazado de forma tan entusiasta.
II.
Durante esta semana van apareciendo informes sobre la posible utilización de proyectiles de fósforo blanco en los bombardeos estadounidenses de la pasada semana que mataron a más de 140 niños, mujeres y ancianos que se refugiaban de una batalla que se producía a unos cuantos kilómetros de distancia. Esas armas químicas son “legales” cuando se utilizan para “iluminar un objetivo o crear humo”, pero son ilegales para el derecho internacional si se utilizan deliberadamente como arma. Desde luego, en cuanto a los ataques sobre zonas pobladas –el corazón mismo de la “contrainsurgencia” de la Guerra contra el Terror”-, esa es una distinción que no puede hacerse. Los proyectiles explotan en medio de hogares y calles, lanzando su abrasador e insaciable gel químico por todas partes, causando una insoportable agonía y daños permanentes a las víctimas. Sin embargo, la inherente ambigüedad de lanzar operaciones militares en zonas civiles proporciona la cobertura conveniente para utilizar este armamento químico a la hora de poner a los nativos en su lugar. (Como vimos en Faluya, por ejemplo, y más recientemente en Gaza).
Como sucede siempre, los encargados de iluminar la maquinaria de guerra estadounidense culpan a otros por las extrañas y atroces quemaduras que los doctores han descubierto entre los supervivientes de la masacre. Tras negar por alguna razón el uso de fósforo blanco en el ataque, primero sugirieron que fueron los talibanes quienes lanzaron la avanzada arma química contra varios pueblos que, según han declarado funcionarios afganos y la Cruz Roja Internacional, resultaron devastados por las bombas estadounidenses. Después dijeron que las quemaduras podrían estar causadas por los tanques de propano que explotaron durante los bombardeos. Pero los doctores que trataron directamente a las víctimas ironizaron sobre eso, como informa AP:
El Dr. Mohammad Aref Yalali, el jefe de la unidad de quemados en el Hospital Regional de Herat, en el oeste de Afganistán, que ha tratado a cinco pacientes heridos en la batalla, describía las quemaduras como “poco comunes”.
“Creo que es el resultado de un agente químico utilizado en la bomba, pero no estoy seguro de qué clase de agente es. Pero si fuera consecuencia del incendio de una casa –por bombonas de gas o petróleo-, ese tipo de quemaduras serían diferentes”, dijo.
Gul Ahmad Ayubi, director adjunto del departamento de sanidad de Farah, dijo que el principal hospital de la ciudad había recibido catorce pacientes después de la batalla, todos con heridas de quemaduras. Cinco pacientes se enviaron a Herat. “Ha habido más ataques aéreos en Farah en el pasado. Recibimos heridos de esas batallas, pero es la primera vez que hemos visto ese tipo de quemaduras en los cuerpos. No estoy seguro de qué tipo de bomba se trata”, dijo.
Los investigadores de los derechos humanos de Naciones Unidas han visto también las “inmensas” quemaduras de las víctimas y se han preguntado qué causó esas heridas, dijo un funcionario de Naciones Unidas que pidió que no se le identificara refiriéndose a ciertas deliberaciones internas.
Todas esas preocupaciones se producen en medio de nuevos llamamientos para investigar un anterior ataque con armas químicas que dejó a una niña de ocho años, Razia, con “la cara convertida en una masa casi irreconocible de tejido abrasado y medio cuero cabelludo calvo y plagado de marcas de cicatrices”. Ella fue la primera víctima civil conocida del fósforo blanco en Afganistán. Como informa Reuters:
“Los niños gritaban que se estaban abrasando pero la explosión fue tan fuerte que por un momento me quedé sordo y no podía oír nada”, dijo a Reuters su padre, Aziz Rahman. “Y entonces mi mujer chilló ‘los niños se queman’ y ella estaba también ardiendo”, añadió, con el rostro ensombrecido por los recuerdos.
Las llamas que consumieron a su familia estaban alimentados por un agente químico llamado fósforo blanco, que el equipo médico estadounidense en Bagram manifestó había encontrado en el rostro y cuello de Razia. Estalla con un fuego feroz en contacto con el aire y puede alcanzar y penetrar en la carne mientras se calcina…
El coronel Gregory Julian, portavoz del comandante de las fuerzas de EEUU y la OTAN en Afganistán, el General David McKiernan [recién cesado], confirmó que las fuerzas extranjeras presentes en el país utilizan ese elemento químico.
“En el caso del fósforo blanco, se utiliza en el campo de batalla en determinadas aplicaciones… Se utiliza como bomba incendiaria para destruir búnkeres y equipamiento del enemigo; se utiliza para iluminar…”
Razia y su familia son las primeras víctimas civiles conocidas del uso del fósforo blanco en Afganistán.
Como en la reciente masacre, las oficiales de la ocupación señalan a los talibanes como culpables del ataque con armas químicas, una afirmación que los expertos en la región no aciertan a creerse. Pero en la historia de AP sobre la masacre, Julian aparece de repente afirmando que los “oficiales creen que los combatientes talibanes han utilizado fósforo blanco en Afganistán al menos en cuatro ocasiones en los últimos dos años”. No hemos oído nada de eso antes ni tampoco lo ha afirmado ningún funcionario del gobierno afgano ni reconocidos especialistas. Esas acusaciones a las armas químicas de los talibanes aparecieron sólo después de que Human Rights Watch empezara a difundir la terrible historia de Razia y de que los doctores en Herat encontraran extrañas quemaduras en los supervivientes de la masacre. Como informa Reuters:
La mayor del ejército estadounidense Jennifer Willis fue quien sugirió que los talibanes habían efectuado los disparos: “Un equipo de lanzamiento de morteros enemigo, conocido por estar operando en esa zona, puede que haya sido el responsable”.
El gobierno afgano, los especialistas militares y los expertos sobre los talibanes dijeron, sin embargo, a Reuters, que no se había visto nunca que los insurgentes utilizaran fósforo blanco. Las únicas fuerzas en el campo de batalla de las que se sabe que lo utilizan son los EEUU y la OTAN. “No tengo información de que los talibanes hayan utilizado ese arma en ninguno de sus ataques”, dijo Zaher Murad, portavoz del Ministerio de Defensa.
Ahmed Rashid, un escritor que vive en Pakistán y es autor de un libro muy apreciado sobre los islamistas de línea dura, dijo que él tampoco sabía nada de ese tipo de información.
“Pensar que [los talibanes] están utilizando fósforo blanco como arma en su arsenal es muy poco probable”, dijo Marc Garlasco, un importante analista militar en Human Rights Watch y antiguo y reconocido analista de inteligencia en el Pentágono. “EEUU tiene la idea de que les permitirá ver a través del humo, pero eso no tiene utilidad para los talibanes. No necesitan iluminar porque eso avisa inmediatamente a EEUU de dónde van a ir a luchar. Además conocen la zona. Quieren explosivos potentes para golpear y matar; las llamas lloviendo del cielo no van a asustar a las fuerzas estadounidenses”.
La portavoz de la OTAN Willis dijo que en el pasado se había observado a los insurgentes utilizando fósforo blanco. Al pedirle que proporcionara ejemplos de las situaciones en las que los talibanes hubieran utilizado el fósforo, se echó para atrás y dijo que no podía aportarlos.
Pero incluso aquí, al igual que en el caso de los “insurgentes niños” de Mosul, el Pentágono no puede hacer más que afirmar lánguidamente su “creencia” en que esas cosas pueden estar sucediendo. No se ofrece prueba alguna. Hay sólo un enojado intento de quitarse de encima responsabilidades, para desviar, distraer, difamar y confundir las ineludibles verdades de estar tratando de subyugar a otra nación por la fuerza.
Cualquiera que sean las buenas intenciones de este o aquel individuo normal que sirve en las fuerzas ocupantes –como los médicos militares que salvaron lo que quedaba de la vida de Razia-, la lógica subyacente de la dominación encontrará su camino, triturando sin piedad los cuerpos de los seres inocentes que atrape –deliberada o “colateralmente”- con todo el poder brutal de unas fuerzas extranjeras que no deberían estar en su territorio.
III.
Escribí un artículo el año pasado sobre los duraderos efectos de esas ineludibles realidades de la subyugación. Aunque trata de un aspecto diferente de la Guerra contra el Terror, me gustaría incluir un extracto de él porque, por desgracia, resulta tan importante como antes, cuando no más. En “Grabada en el cuerpo: La realidad de la guerra”, indicaba:
[En] esos acalorados debates sobre política, estrategia, financiación, etc. [de la Guerra contra el Terror], existe siempre el riesgo de perder de vista el más abrumadoramente importante aspecto del conflicto: sus efectos sobre los seres humanos que la están viviendo, el sufrimiento que causa a nuestro prójimo. La realidad de la guerra se graba en los cuerpos –abrasando las angustiadas psiques- de los individuos que la sufren. Eso es lo que es fundamentalmente la guerra, ahí es donde actualmente existe: en la sangre, en los huesos, en la sinapsis que conduce el fuego eléctrico de la conciencia humana.
Un nuevo informe desde Faluya –la Guernica de la Guerra de Iraq-. Dos de los grandes testigos de esta guerra –Dahr Jamail y su colaborador Ali al-Fadhily- presentan pruebas desoladoras de cómo el uso de armas químicas contra el pueblo de Faluya durante la brutal aniquilación de la ciudad en 2004 continúa produciendo hoy frutos horrendos:
Los bebés nacidos en Faluya están mostrando enfermedades y deformidades a una escala jamás vista antes, según declaran sus doctores y habitantes. Los nuevos casos, y la cifra de muertes entre los niños, han aumentado después de la utilización de “armamento especial” en las dos campañas de bombardeos masivos contra Faluya del año 2004.
Después de negarlo todo al principio, el Pentágono admitió en noviembre de 2005 que se había utilizado fósforo blanco, un arma incendiaria prohibida, un año antes en Faluya. Además, fue también allí, en esa ciudad, donde con toda generosidad se utilizó munición con uranio empobrecido (DU, en sus siglas en inglés), conteniendo residuos radioactivos de bajo nivel. El Pentágono admite, hasta el momento, haber usado 1.200 toneladas de DU en Iraq.
Muchos doctores creen que el DU es la causa del grave incremento de las enfermedades cancerígenas en Iraq, así como también entre los veteranos estadounidenses que sirvieron en la Guerra del Golfo de 1991 y en la actual ocupación.
“Vimos todos los colores del arco iris saliendo de los misiles y proyectiles estadounidenses que explotaban”, dijo a IPS Ali Sarhan, un profesor de 50 años que vivió los dos asedios estadounidenses de 2004. “Vi cuerpos reducidos a huesos carbonizados justo después de verse afectados por las bombas; más tarde supimos que era fósforo. Lo más preocupante es que muchas de nuestras mujeres han abortado y algunas han tenido bebés nacidos con malformaciones”.
“Tuve dos niños que presentaban daños cerebrales de nacimiento”, dijo a IPS Haifa Shukur. “Mi marido fue detenido por los estadounidenses en noviembre de 2004 y desde entonces he tenido que llevar yo sola a los niños a hospitales y clínicas privadas. Murieron. Gasté todos mis ahorros y tuve que pedir prestada una suma considerable de dinero…”.
Ese es el destino actual en Faluya de los seres humanos. Detrás de todos los debates y comentarios, de las estupideces de los think tank, de las retóricas de campaña, de los estudios académicos y de los insulsos despotriques de las cabezas parlantes de televisión, esto es la guerra: una mujer joven deambulando a través de una ciudad en ruinas, llevando a sus niños destrozados y moribundos a hospitales que no disponen de nada, ni medicinas ni equipamiento…
Terminaba aquel artículo de 2004 con una cita de Italo Calvino que ya había utilizado antes porque es, como dije entonces “uno de los mejores compendios del horror, y de la esperanza, de nuestra condición humana:
“El infierno… es lo que ya existe aquí, el infierno que habitamos cada día, el que formamos estando juntos. Hay dos formas de escapar de él. La primera es fácil para muchos: aceptar el infierno y convertirse en parte de él hasta el punto de dejar de verlo. La segunda es peligrosa y exige una atención y aprendizaje continuos: buscar y saber reconocer quién y qué, en medio del infierno, no es infierno, y hacer que dure, y darle espacio”.
Enlace con texto original en inglés:
http://chris-floyd.com/component/content/article/3/1760-the-childrens-crusade.html
Tratado El Núcleo de los Núcleos - Parte II
Breve descripción y diseño general del camino hacia Dios
Risale-ye
Lubb al-Lubāb
dar seyr wa sulūk
ūlī al-albāb
Seyed Muhammad Huseyn Huseyní Tehraní
Traducción del persa: Raúl González Bórnez
Él es el Todopoderoso
بِسمِ اللهِ الرَّحمانِ الرَّحيم
وَ صَلی اللخُ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ عَلَی آلِهِ الطاهِرِين
وَ لَعنَةُ اللهِ عَلَی اَدائِهِم أجمَعينَ
En el nombre de Al.lah, el Clementísimo, el Misericordiosísimo
Dios bendiga a Muhammad y a su familia purificada
Y Dios maldiga a todos sus enemigos
وَ بَعدُ قَالَ اللهُ العالِیُّ العَظيمُ:
سَنُرِيهِم آياتِنا في الآفَاقِ وَ في أنفُسِهِم حَتّی يَتَبَيَّنَ
لَهُم أَنَّهُ الحَقُّ
أَوَلَم يَکفِ بِرَِّّکَ أَنَّهُ عَلَی کُلِّ شَيءٍ شَهيدٌ
ألاَ إِنَّهُم فِي مِريَةٍ مِن لِقَاءِ رَبِّهِم
ألاَ إِنَّهُ بِکُلِّ شَََيءٍ مُحيطٌ
Dice Al.lah, el Altísimo, el Inmenso:
Pronto les mostraremos Nuestras señales en el horizonte y en ellos mismos, hasta que sea evidente para ellos que él es la Verdad.
¿No es suficiente que tu Señor sea testificable en todas las cosas?
Ved cómo dudan del encuentro con su Señor.
¿Acaso no abarca Él todas las cosas?
***
چه مبارک سحری بود و چه فرخنده شبی
آن شب قدر که اين تازه براتم دادند
بي خود از شعشعۀ پرتو ذاتم کردند
باده از جام تجلّیّ صفاتم دادند
¡Qué bendito alimento! ¡Qué noche feliz!
Aquella noche del Decreto en que me fue enviado.
Los resplandecientes rayos de Su Esencia me hicieron perder el sentido
Y la manifestación de Sus Atributos como el mosto de la copa me embriagó. Hafez
La persona materialista vive en el oscuro desierto del materialismo, inmerso en océano ilimitado de sus pasiones y deseos y de la multiplicidad y las olas de sus apegos materiales le llevan de un lado a otro. Cuando aun no se ha terminado de recuperar de las heridas de una ola, es golpeado por otra mayor. Una ola aterradora que surge del apego a sus posesiones y riquezas, a la mujer y a los hijos.
Las olas incesantes le golpean en el rostro sumergiéndole en las profundas oscuridades de este horroroso mar y ahogándole, de manera que sus gritos y lamentos se pierden en medio de las terroríficas olas.
En cualquier dirección hacia la que se vuelve sólo encuentra ansiedad y desesperación, inevitables características de todo lo que se sustenta sobre un soporte material y, por tanto, perecedero, preso del temor y la desesperación.
En medio de todo ello, sólo a veces, una suave brisa refrescante y revivificadora, llamada “atracción divina” (yadbé), le acaricia suavemente, haciéndole sentir que le dirige hacia algún lugar, que le lleva hacia alguna meta.
Sin embargo, esa brisa no es de larga duración y sólo sopla algunas veces.
وَ إنَّ لِرَبِّکُم في ايّامِ دَهرِکُم نَفَحَاتٍ ألاَ فَتَعَرَّضُوا لَها وَ لاَ تُعرِضوا عَنها
Y, ciertamente, procedente de vuestro Señor, algunos días de vuestra vida sopla una brisa
Estad atentos parar volveros hacia ella y no darle la espalda.
En esos momentos, el viajero espiritual siente su alma reanimada y, por efecto de esa atracción divina, toma la decisión de apartarse del mundo de la multiplicidad y preparar como sea las provisiones para iniciar el viaje que le aleje de su atormentada y peligrosa confusión. En la terminología y el lenguaje de los gnósticos, este viaje es denominado “Seyr wa sulúk”.
Sulúk significa “atravesar el camino” y Seyr “observar las señales y particularidades de las estaciones espirituales y sus fases”, según van surgiendo al atravesar ese “camino”.
Las provisiones (Zad wa túshe) para este viaje son un espíritu esforzado y la práctica del ascetismo (riyáda), ya que romper con los apegos materiales es una tarea muy difícil y desagradable. Por tanto, poco a poco, el viajero espiritual deberá ir cortando las cadenas del apego al mundo de la multiplicidad y dejando a un lado el mundo material.
Todavía sin haberse recuperado del cansancio del viaje, entrará en el Mundo Intermedio (barzaj) que es el mundo de la multiplicidad anímica. Desde él podrá observar con facilidad el cúmulo de impurezas materiales que ha ido acumulando durante su paso por el mundo material. Son todos esos pensamientos egoístas con que, en el contacto con los deseos y con el mundo de la multiplicidad material, el ser se contamina inevitablemente.
Estos pensamientos egoístas suponen un gran obstáculo en su viaje espiritual y le roban su paz interior y, cuando el Sálek, el viajero espiritual, quiere encontrar un momento de reposo en el recuerdo de Dios (dikr), le asaltan repentinamente como una inundación que arrasa y destruye sus buenas intenciones.
جان همه روز از لگد کوب خيال
وز زيان و سود و از بيم زوال
نی صفا می ماندش نی لطف و فرّ
نی به سوی آسمان راه سفر
El alma que cada día es atrapada por las imaginaciones fantásticas,
por el cálculo de pérdidas y beneficios y por el miedo a la decadencia,
ni la pureza ni la sutileza ni la luz preservará,
ni su viaje hacia los cielos podrá realizar.
Es evidente que las heridas y los efectos de la multiplicidad anímica son mayores y más poderosos que aquellos provenientes del mundo de la multiplicidad material.
Aunque uno pueda apartarse voluntariamente y ponerse a salvo de los perjuicios y molestias del mundo de la multiplicidad material apartándose de él, no podrá liberarse de esta manera de los daños y efectos que provocan la imaginación y las tentaciones del alma carnal, pues éstas van íntimamente ligadas a él.
El viajero en la senda de Dios, de la pureza espiritual y del servicio a la Verdad, no se dejará atemorizar por esos enemigos y, ciñendo a su cintura la voluntad de servicio y con la ayuda de esa Sagrada Melodía (Nagmai-e Qudsiyya), continuará el camino hacia su meta, alejándose del mundo de la imaginación, al que se denomina barzaj.
Pero el Sálek deberá permanecer extremadamente despierto y atento para que en los rincones de la casa de su corazón no quede escondido ninguno de estos pensamientos perturbadores, ya que la naturaleza de estos elementos de la imaginación es quedar agazapados en los rincones del corazón esperando el momento para reaparecer, de manera que el viajero espiritual, engañado, cree haberse librado de su molesta presencia y que no arrastra ningún elemento del mundo intermedio en su viaje, pero cuando alcanza las fuentes de la vida y desea saciarse en los manantiales de la sabiduría divina (Híkma) reaparecen ante él y cortan sus intentos con la afilada espada de la ira y los malos modales.
Este viajero espiritual es semejante a una persona que ha llenado de agua el estanque de su casa pero que hace tiempo que no la utiliza y toda la suciedad se ha depositado en su fondo, mientras su superficie aparece limpia y cristalina, haciéndole creer que su pureza y claridad son permanentes, pero cuando quiere sumergirse en ella o lavar algo, toda la suciedad del fondo sube a la superficie y se manifiesta.
Por ello, el viajero espiritual deberá educar su paz interior mediante el esfuerzo espiritual y la práctica del ascetismo de tal manera que expulse totalmente de su mente los elementos de la imaginación, para que no puedan reaparecer y perturbar su mente cuando dirija la atención a su Adorado.
Cuando el viajero espiritual ha atravesado el mundo material y el mundo intermedio, alcanza el mundo espiritual (alam-e ruh) y atraviesa las diferentes fases y etapas que, si Dios Altísimo quiere, explicaremos detalladamente más adelante.
Ahora es suficiente con mencionar que, en esta etapa de su viaje, el viajero espiritual que haya triunfado en su empeño contemplará su propia alma y los Atributos y Nombres divinos y, gradualmente, alcanzará la etapa de la total aniquilación de su ego (faná-e kul.li) y posteriormente el estado de permanencia en el Adorado (baqá), en el que su Vida Eterna quedará firmemente garantizada.
هرگز نميرد آنکه دلش زنده شد به عشق
ثبت است در جريدۀ عالم دوام ما
Jamás morirá aquel cuyo corazón en el amor ha encontrado vida
Grabada está nuestra inmortalidad en la página del Mundo Eterno.
Hafez
Si meditamos atentamente en los nobles versículos coránicos, encontraremos que esta idea queda claramente reflejada en diferentes ocasiones, por ejemplo cuando Dios mismo afirma en el Sagrado Corán:
وَ لا تَحسَبَنَّ الَّذينَ قُتِلوا في سَبِيلِ اللهِ اَمواتاً بَل اَحياءٌ عِندَ رَبِّهِم يُرزَقونَ
Y no creáis en absoluto que aquellos que han sido matados en la senda de Dios están muertos.
Sino que están vivos y provistos de todo junto a su Señor.
y en otro de sus versículos leemos:
کُلُّ شَيءٍ هالِکٌ الاَّ وَجهَهُ
Todas las cosas perecen excepto Su rostro.
y en otro de ellos:
ما عِندَکُم يَنفَدُ وَ ما عِندَ اللهِ باقٍ
Lo que vosotros poseéis perece y lo que hay junto a Dios permanece.
Si ponemos en relación el significado de estos versículos veremos claramente que quienes están vivos y junto a su Señor provistos de todo son el Rostro de Dios, el cual, como el mismo Corán indica, está libre de corrupción o deformación.
Por otro lado, en los nobles versículos coránicos queda claro que el Rostro de Dios que no declina son los mismos Nombres divinos.
Y la explicación de esto se encuentra en aquellos versículos que aclaran el significado del término “Rostro de Dios” que no perece, que no declina, que no es susceptible de corrupción, indicando que son los Nombres divinos, a los que califica con los atributos de poder y majestad:
کُلُّ مَن عَلَيها فَانٍ وَ يَبقَی وَجهُ رَبِّکَ ذُوالجَلالِ وَ الإکرَمِ
Todo el que está en ella perecerá y sólo permanecerá el rostro de tu Señor, Dueño y Señor de la Majestad y el Poder.
Todos los exegetas están de acuerdo en que el término «du» (dueño de) es un atributo para «Wach» (rostro), es decir, el Rostro, dueño de majestad y poder, de tu Señor, permanece eternamente.
Y, puesto que sabemos que el rostro de cualquier cosa consiste en aquello que muestra lo que esa cosa es, el rostro de una cosa será la manifestación (madhar) de esa cosa. Y el lugar de manifestación son esos mismos Nombres de Dios mediante los cuales Dios se manifiesta ante todas Sus criaturas.
La conclusión de todo esto es que todas las criaturas perecen y son aniquiladas excepto los Nombres de Majestad y Belleza y, por tanto, es evidente que los viajeros hacia Dios que han alcanzado la noble y bendita estación de
بَل اَحيائٌ عِندَ رَبِّهِم يُرزَقُونَ
“ sino que están vivos junto a su Señor y provistos de todo”
se refiere a los Nombres de Majestad y Belleza del Sagrado Creador, majestuoso y poderoso.
Todo ello nos permite ver con facilidad cual era la intención de los Imames Purificados, sobre todos ellos la paz, al decir:
نَحنُ اَسماءُ اللهِ
“nosotros somos los nombres de Dios”.
La elevada autoridad de un gobierno sobre la comunidad o la derivada de la guía en los aspectos legales de la sharía y de las leyes divinas para los asuntos manifiestos, no son, evidentemente, funciones con una posición espiritual tan elevada que llevase a los Imames a definirse en función de ellas de esa manera. Más bien, la intención es esa misma aniquilación en la Esencia del Uno que es condición necesaria para transformarse en el Rostro de Dios y en lugar epifánico absoluto de Sus atributos de Belleza y Majestad, cuya posición es imposible de comparar con ninguna otra estación espiritual o función social.
Uno de los más importantes asuntos en el viaje espiritual y que hace de él una necesidad ineludible es la vigilancia espiritual permanente (muráqaba).
El viajero espiritual deberá, desde el primer paso que da en el camino hasta el último de ellos, mantenerse permanentemente en un estado de vigilancia espiritual. Este es uno de los requisitos imprescindibles.
Debe saberse que muráqaba tiene grados y niveles. El viajero espiritual al principio de su viaje ejercita un tipo de muráqaba, diferente del que ejercitará en niveles posteriores.
Conforme se va acercando a la perfección (kamál) y atravesando moradas (manázel) y grados (maráhel), su muráqaba deberá hacerse más escrupulosa y profunda, de manera que si se le impusiera a un principiante no podría realizarla o se abrasaría y destruiría en ella, pero, paso a paso, gracias a su práctica permanente y por efecto de ella misma, irá pasando de los grados iniciales de su muráqaba a otros más elevados conforme sus estaciones espirituales vayan cambiando y, en esos estados, muchas de las cosas que en los niveles iniciales eran permisibles para él dejarán de serlo y pasarán a estarle prohibidas y a serle ilícitas.
A consecuencia de la muráqaba intensa, en el corazón del viajero espiritual irán apareciendo señales de amor y afecto, ya que el amor a la belleza y a la perfección ilimitadas (de Dios) está en la naturaleza de los seres y ha sido incorporado a la materia con que estos han sido creados, pero la atracción por las cosas materiales y por el mundo de la multiplicidad no permiten que estos rayos de eternidad se manifiesten.
Gracias a la vigilancia espiritual permanente, poco a poco, los velos del viajero espiritual se van debilitando hasta que, finalmente, desaparecen y esa capacidad de amar innata se manifiesta guiando su corazón hacia esas Fuentes de Belleza y Perfección.
Entre los gnósticos, a esta muráqaba se le ha llamado mey (mosto).
به پير ميکده گفتم که چيست راه نجات
بخواست جام "می" و گفت راز پوشيدن
Al viejo de la taberna le dije: “¿Cuál es el camino de la salvación?”
Pidió una copa de mosto y dijo: “Ocultar los secretos.”
***
راه خلوتگه خاصم بنما تا پست از ين
"می" خورم با تو و ديگر غم دنيا نخورم
Guíame al retiro especial para que, después de él,
“mosto” beba contigo y las tristezas de este mundo dejen de afligirme.
Cuando el viajero presta atención a la orden de mantener una vigilancia espiritual permanente, la Verdad Altísima le envía algunas luces de Su amor y afecto.
Al principio, esas luces aparecen ante él como un destello y desaparecen. Poco a poco, esas luces se hacen más intensas y brillan como pequeñas estrellas, después cada vez se hacen más intensas hasta semejar a la Luna y, más adelante, al Sol y, a veces, son como una lámpara resplandeciente y otras como un candil.
Esas luces, en la terminología de los gnósticos, son llamadas “sueño gnóstico” (Naum-e erfáni) y pertenecen al mundo intermedio (barzaj).
Pero cuando el viajero fortalece estos niveles de vigilancia espiritual gracias a su constante y profunda dedicación, estas luces se hacen más intensas, de tal manera que le permiten visualizar claramente toda la Tierra y los cielos y el Este al Oeste en un solo plano.
Esta luz es la luz del alma y se manifiesta cuando el Sálek se encuentra atravesando el Mundo Intermedio (álam-e barzaj) pero, al atravesar los primeros niveles de esta etapa, comienzan las manifestaciones del alma (tayal.liát-e nafs) de tal manera que el Sálek es capaz de observar su propio ser en su aspecto material, o, dicho de otra manera, se ve a sí mismo parado frente a sí mismo como si de otra persona se tratara. Esta es la etapa inicial de la separación del alma (tayarrud-e nafsí).
El fallecido maestro Aláma Hach Mirza Ali Aqa Qadi, quiera Dios estar satisfecho de él, dice:
«Un día salí de mi habitación y en el vestíbulo de la casa me vi a mí mismo parado y silencioso en un rincón. Observé con atención mi propio rostro y vi que en él había un lunar. Cuando volví a mi habitación y me miré en el espejo, encontré que, efectivamente, tenía ese lunar que hasta ese momento jamás había visto.»
A veces, el Sálek se da cuenta de que se ha perdido a sí mismo y que no consigue encontrarse por mucho que se busque. Se ha comentado que esta situación corresponde a los primeros estadíos de la separación del alma y tiene que ver con dislocaciones temporales de tiempo y espacio. Más adelante y con la ayuda divina, el Sálek vuelve a ser capaz de contemplar toda la realidad de su propia alma en su estado de total separación de su persona.
El fallecido Hach Mirza Yawad Aqa Maleki Tabrizí, quiera Dios estar satisfecho de él, que durante catorce años fue discípulo y asiduo del maestro de gnosis y tawhid, el fallecido Ajund Mula Huseyn Qulí Hamadaní, que Dios esté satisfecho de él, relató que:
«Un día mi maestro me dijo: Deberás ocuparte de la formación de alumno fulano de tal.»
Tal persona poseía un gran deseo de elevación espiritual y determinación para aprender. Durante seis años se esforzó en su práctica de vigilancia (muráqaba) y en su esfuerzo espiritual (muyáhada) hasta que alcanzó una estación espiritual que le facilitó la total contemplación y comprensión de su alma (tayarrud-e nafsí).
Quise que mi maestro le otorgase la iniciación espiritual y le invistiese con el sagrado manto iniciático. Le llevé a la casa del maestro y, tras comunicarle la feliz noticia, el maestro dijo: «Eso no es nada» y señalando rápidamente con su mano dijo: «La contemplación del alma es como esto.»
Después, el alumno me dijo: «Inmediatamente, me vi a mí mismo separándome de mi cuerpo y pude contemplar a mi lado una persona igual a mí.»
Debe tenerse en cuenta que la contemplación de los seres del mundo intermedio (barzaj) no constituye por sí misma un honor especial. Lo que si supone un honor particular es la observación del alma propia en ese estado de separación absoluta y completa (tayarrud-e tamma wa kamel).
Como, en ese momento, el alma se manifiesta es su estado de total realidad inmaterial, se contempla un ser al margen de las coordenadas de espacio y tiempo y que traspasa el Este y el Oeste del mundo.
Esta contemplación, a diferencia de la que se produce en las etapas iniciales, no es parcial, sino un desvelamiento (edrák) espiritual absoluto.
Se relata que Aqa Seyed Ahmad Kerbalaí, que Dios este satisfecho de él, uno de los famosos y distinguidos discípulos de Marhume Ajund, dijo:
«Un día me encontraba descansando en un lugar, cuando alguien me despertó y dijo: Si deseas observar la luz isfahbudiya ¡levanta!
Al abrir mis ojos vi una resplandeciente luz ilimitada que abarcaba el Oriente y el Occidente del mundo.»
¡Al.lahumma arzuqna! (¡Oh Dios, provéenos!)
Éste es ese mismo estado de manifestación del alma (tayal.li-e nafs) manifestándose en forma de una luz ilimitada.
Cuando el feliz Sálek pasa esta etapa, gracias a su perseverancia en la muráqaba y a la observancia de los requisitos propios de las moradas y niveles de esos elevados mundos, obtiene el éxito de la autentica visión de los Atributos del Creador Altísimo y obtiene la comprensión total de los Nombres de Su Esencia Divina.
Puede que, en este momento, el viajero se de cuenta repentinamente de que todos los seres del Universo conforman un solo cuerpo al nivel del intelecto, o que no existe más que una única fuente de poder. Esto ocurre al alcanzar la morada correspondiente a la observación de los Atributos Divinos.
Pero en la morada de la testificación de los Nombres, la cual es aún más elevada que aquella, el Sálek constata que en todos los mundos existe un solo Conocedor, un solo Poderoso y una sola Existencia Viva. Y esta morada es más noble y perfecta que la morada del desvelamiento de los Atributos Divinos, la cual corresponde al nivel de las estaciones del corazón.
لِاَنَّ السالِکَ يُصبِحُ وَ لاَ يَری قادِراً وَ لا عالِماً وَ لا حَياً سِوَی اللهِ تَعالَی
Porque el Sálek se transforma en alguien que no ve otro ser vivo, ni otro poderoso, ni otro conocedor que Dios Altísimo.
Y esta contemplación suele tener lugar mientras se está recitando el Sagrado Corán. Frecuentemente, el recitador de Corán siente que quien estaba recitando no era él sino alguien diferente y, a veces, descubre también que quien escuchaba no era él sino que otro ser era quien escuchaba.
Debe saberse que la recitación del Corán juega un gran papel en este acontecer y es apropiado que el Sálek, cuando esté realizando las oraciones previas al amanecer, recite los capítulos del Corán que contienen prosternaciones (suwar-e azáem), pues no existe nada más delicioso que, estando de pie recitando, repentinamente, caer prosternado ante Dios. Y se conoce por experiencia, que la recitación de la bendita súra “Sad” en la oración y en la oscuridad de la noche del viernes, produce un gran efecto sobre quien reza, y las peculiaridades de esta súra son bien conocidas por las tradiciones proféticas que hablan de las recompensas que se obtienen con su recitación.
Cuando el Sálek, por la gracia de Dios, atraviesa estos planos y accede a estas visiones poco frecuentadas, se ve inmerso en la atracción divina (yadbát-e ilahiya) conforme se va acercando a la aniquilación verdadera, hasta que, finalmente, cuando la atracción divina le rodea completamente, le es dado contemplar la Belleza y la Perfección Absolutas y olvida su propia existencia y la del resto de las cosas creadas y no ve más que el amado Rostro del Amigo.
کانَ اللهُ ولَم يَکُن مَعَهُ شَیءٌ
Era Dios y nada era junto a Él
En este estado, el Sálek abandona el valle de la separación y se sumerge en el océano infinito de la Esencia del Señorío (dat-e rubúbí).
No es ningún secreto que la travesía espiritual del Sálek no está en contradicción con su permanencia en el mundo material, y el mundo de la multiplicidad permanece tal cual es. Pero el viajero espiritual permanece unificado con el todo en medio de la multiplicidad.
Un gnóstico dijo: «Permanecí treinta años entre las gentes y ellos pensaban que me relacionaba con ellos, pero en realidad, en todo ese tiempo, no veía ni conocía a nadie más que a Dios.»
Este estado (hal) posee una gran importancia.
Aunque al principio posiblemente sólo se experimenta por un instante, poco a poco se va haciendo más intenso y puede que se prolongue durante diez minutos o más y luego durante una hora o más y más adelante, por la gracia divina, puede que pase de ser un estado a ser una morada (maqám).
En el lenguaje de los gnósticos, a este estado se le ha llamado «Permanencia en el Adorado» (baqá be mabúd) y no es posible alcanzar este grado de perfección sin haber atravesado previamente el estado de aniquilación absoluta respecto a la existencia de los seres creados (faná-e kul.lí az hastí-e mauyudát) en la Esencia Sagrada de la Unicidad (dar dat-e Hadrat-e Ahadiyah) . En este estado el Sálek no ve nada más que la Esencia Sagrada de Dios.
Ha sido relatado que un «loco de Dios» llamado Bába Farach ul lahi Machdúb se encontraba totalmente inmerso en la Atracción Divina cuando le preguntaron: «Explícanos cómo es el mundo» a lo que respondió: «Desde que abrí los ojos no he visto el mundo, de manera que no puedo explicaros cómo es.»
Cuando esta visión aun no ha cobrado fuerza recibe el nombre de “estado” (hal) y en esa etapa el Sálek no puede disponer de ella a voluntad, pero mediante el esfuerzo en su muráqaba y la ayuda divina, pasa de ser un estado a ser una morada (maqám) y el viajero puede disponer de ella a voluntad.
Evidentemente, el viajero fuerte es quien, al tiempo que experimenta estos estados, permanece atento a los acontecimientos del mundo de la multiplicidad fenomenológica y que es capaz de dirigir los asuntos propios de ambos mundos de manera adecuada.
Este es un grado elevadísimo y acceder a él es extremadamente difícil y, posiblemente, sólo los profetas y los santos (anbiá wa auliyá) lo alcanzan, y también aquel a quien Dios quiera otorgárselo.
Tal como se manifiesta en las palabras del Profeta describiendo sus estados espirituales:
لي مَعَ اللهِ حالاتٌ لا يَسَعُها مَلَکٌ مُقَرَّبٌ
Alcanzo estados con Dios a los que ningún ángel querubín accede.
aunque exteriormente
انا بَشَرٌ مِثلُکُم
Soy un ser humano como vosotros
Si alguien dijese que esta morada es exclusiva de los profetas y de los Imames Purificados, las bendiciones y la paz de Dios sea sobre todos ellos, y que nadie más puede alcanzarla, le responderemos diciendo que, desde luego, las moradas de la profecía y del Imamato son exclusivas de las personas que las detentan, pero que alcanzar la estación (maqám) de la unificación total con Dios (Tauhíd-e mutlaq) y de aniquilación en la Unidad de la Esencia (dat-e Ahadiyah), lo cual se considera equivalente a la wiláya, no es, en absoluto, algo exclusivo de ellos. De hecho, la invitación que los profetas e Imames, la paz sea con todos ellos, realizan a la comunidad de los creyentes es, precisamente, a este grado de perfección.
El Más Noble Mensajero, las bendiciones de Dios sean con él y con su familia purificada, llama a su comunidad a poner sus pies allí donde él había dejado las huellas de los suyos. Ello evidencia la posibilidad de realizar esa travesía y alcanzar esa meta, de lo contrario sería una invitación vana.
لََقَد کانَ لَکُم في رَسولِ اللهِ اُسوَةٌ حَسَنَة ٌ لِمَن کانَ يَرجوا اللهَ
وَ اليَومَ الآخِرَ وَ ذَکَرَ اللهَ کَثِيرًا
Ciertamente, en el Mensajero de Dios tenéis un buen modelo
para quien tenga su esperanza puesta en Dios y en el Último Día
y recuerde mucho a Dios.
Y de los sabios sunnitas se ha recogido que dijo el Profeta de Dios:
لَو لاَ تَکثِرٌ في کَلامِکُم وَ تَمرِجٌ في قُلُبِکُم لَرَأَيتُم ما أرَی وَ لَسَمِعتُم ما أَسمَعُ
Si no fuera por lo mucho que habláis y la confusión y ansiedad de vuestros corazones, veríais lo que yo veo y oiríais lo que yo oigo.
Estas palabras del Más Noble Mensajero, la paz y las bendiciones de Dios sean con él y con su familia purificada, indican claramente que son los pensamientos extraviados y los actos vanos y sin sentido ni objetivo lo que impide al ser humano alcanzar su perfección.
Y los sabios shiitas han transmitido que este Noble Mensajero dijo:
لَو لاَ اَنَّ الشَياطينَ يَحُومُون َ حَولَ قُلُوبِ بَنِ آدَمَ لَرَأَوا مَلَکُوتَ السَّماوَاتِ وَ الأَرضِ
Si no hubiera sido porque los demonios giran en torno a los corazones de los hijos de Adán, estos verían el reino de los cielos y de la Tierra.
Una de las consecuencias que tiene el alcanzar esta elevada condición humana es el poder de abarcar todos los mundos divinos en una medida proporcional a la capacidad de cada ser. Las consecuencias de ese poder son la capacidad de conocer los acontecimientos pasados y futuros, de controlar la materia de las cosas, pues lo que abarca tiene poder sobre aquello que es abarcado, y el poder de estar en cualquier parte y de ver a cualquier persona en todo instante.
Seyj Abdel KarimYil.lí, uno de los gnósticos famosos, en su libro El hombre Perfecto (Al-Insán al-Kámil) dice:
«Recuerdo que en un abrir y cerrar de ojos me sobrevino un estado en el cual me sentí unido a todos los seres, de tal manera que podía verlos a todos ante mí con mis propios ojos, pero sólo me duró unos instantes.»
Desde luego, el problema de que este estado se prolongue es el olvido de las necesidades corporales propias. Ese estado sólo se puede alcanzar de forma total cuando la persona ha alcanzado un nivel en el que no necesita ocuparse de ellas.
Un gnóstico de la India llamado Seyj Walí ul.lah Dehlawí, dice en su libro Hamaat:
«Se me hizo saber que el alma solamente se libra de los efectos de su paso por la etapa material quinientos años después de haber abandonado su cuerpo.»
Ese periodo corresponde a medio día del computo de los días de Dios, tal y como el Altísimo ha dicho:
وَ إِنَّ يَوماً عِندَ رَبِّکَ کَأَلفِ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ
Y, en verdad, un día junto a tu Señor es como mil años
de los que vosotros contáis.
Desde luego, es evidente que el resto de los grados y efusiones divinas (darayát wa fayudát) de este mundo son ilimitados e infinitos.
Puesto que los términos verbales surgen de la necesidad de las personas de expresarse, estos se incrementan conforme esas necesidades crecen, pero es imposible expresar adecuadamente la realidad de las luces inmateriales propias de los mundos divinos mediante su verbalización y todo lo que sobre ello se puede decir no son más que pobres indicaciones y alusiones incapaces de hacer que las elevadas realidades a las que se refieren puedan ser entendidas.
El ser humano vive en el mundo de la materia, que es el más oscuro de todos los mundos creados, como reflejan los textos de la tradición:
اَننتَ في أظلَمِ العَوالِم
Vives en el más oscuro de los mundos.
Y tiene la necesidad de crear términos para denominar todo lo que ve con sus ojos y toca con sus manos para poder cubrir sus necesidades cotidianas, pero no tiene información del resto de los mundos, de sus particularidades, de sus luces y de sus realidades espirituales, por tanto no existe entre las lenguas del mundo ninguna que exprese estas elevadas realidades
¿Cómo podremos explicar, pues, las verdades propias de estos mundos?
مشکل عشق نه در حوصله دانش ماست
حلّ اين نکته بدين فکر خطا نتوان کرد
El dilema del amor no esta al alcance de nuestro saber.
La solución a este asunto es imposible con este pensamiento errado.
Quienes han hablado de estas realidades pueden ser divididos en dos grupos:
El primero es el de los nobles Mensajeros divinos, la paz sea con todos ellos. Es evidente que ellos han establecido relaciones con los mundos que están más allá de la materia, pero ellos mismos han dicho:
نَحنُ مَعاشِرَ الأنبياءِ أُمِرنا أَن نُکَلِّمَ النَّاسَ عَلَی قَدرِ عُقُولِهِم
A nosotros los profetas se nos ha ordenado que hablemos a las gentes conforme al nivel de su entendimiento.
Por tanto, se vieron obligados a explicar esas realidades de manera que pudiesen ser entendidas por las personas corrientes y por esa razón se abstuvieron de hablar de las realidades luminosas y de la extensión de sus resplandores y de cosas que no podrían ser entendidas por los corazones y, por ello, se refirieron a
ما لا عَينٌ رَأَت وَ لا أُذُنٌ سَمِعَت وَ لا خَطَرَ عَلَی قَلبِ بَشَرٍ
Lo que ningún ojo ha visto, ningún oído ha escuchado ni corazón alguno ha experimentado.
utilizando expresiones como Paraíso, ángeles de belleza inigualable, seres de grandes ojos como perlas, palacios resplandecientes y términos semejantes, para, finalmente, reconocer que era imposible explicar con palabras las realidades de esos mundos.
Un segundo grupo es el de aquellos que, siguiendo la senda trazada por los profetas, han sido agraciados con la percepción de esas realidades y efusiones divinas, en la medida en que sus capacidades lo permitían, los cuales han hablado de ellas, así mismo, de manera metafórica y mediante analogías.
El mundo de la sinceridad y la pureza (Julús wa ijlás)
Debe saberse que es imposible acceder a estas moradas y grados si el viajero no posee sinceridad (ijlás) en el camino de Dios y hasta que el viajero no alcanza la morada de la gente sincera (mujlasín) no reconocerá las verdades de manera apropiada.
Debes saber que ijlás y julús pueden ser de dos tipos:
El primero es la sinceridad y pureza (julús) en la adoración y en la obediencia a Dios Altísimo.
El segundo es la sinceridad y pureza (julús) consigo mismo.
Encontramos una referencia al primer tipo en el siguiente versículo coránico:
وَ ما اُمِروا الاَّ لِيَبُدُوا اللهَّ مُخلِصينَ لَهُ الدِّينَ
Y no les fue ordenado sino que adorasen a Dios, con fe en Él únicamente, como verdaderos buscadores de la Verdad.
y al segundo nivel en la aleya que dice:
الاَّ عِبادَ اللهِ المُخلَصِين
Excepto los siervos puros de Dios.
y en la famosa tradición profética:
مَن اَخلَصَ للهِ أَربَعينَ صَباحًا ظَهَرَت يَنابيعُ الحِکمَةِ مِن قَلبِهِ اِلَی لِسانِهِ
A quien se purifique para Dios durante cuarenta días,
fuentes de sabiduría le brotarán de su corazón hacia su lengua.
Es decir, quien llegue a este nivel, en el que se purifica a sí mismo por amor a Dios y por deseo de acercarse a Él.
Y la explicación resumida de esto es la siguiente:
Tal y como Dios Altísimo ha señalado en algunos versículos coránicos, en algunas cuestiones, la pureza del viajero está relacionada con sus actos, por ejemplo, cuando dice:
مَن عَمِلَ صَلِحًا
Quien obre rectamente.
o
عَمِلَ عَمَلاً صَالِحًا
realiza actos rectos.
o
الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ
Aquellos que creen y actúan con rectitud.
y en otros casos, ha relacionado la pureza con la naturaleza esencial de la persona, como cuando dice:
إنَّهُ مِن الصَّالِحينَ
En verdad, él era de los rectos.
O cuando dice:
وَ صَالِخُ المُومِنينَ
y el recto de los creyentes
Así pues, ijlás y julús a veces se ponen en relación con los actos realizados y otras veces con la misma esencia de la persona.
Evidentemente, alcanzar el nivel de pureza de la naturaleza esencial (ijlás-e datí) depende de la pureza de los actos, es decir, mientras la persona no es pura en cada uno de sus actos y pensamientos y palabras y silencios y en sus movimientos y en su quietud (ijlás-e dar amal), no alcanza en nivel de la pureza de su naturaleza esencial (ijlás-e datí).
El Más Poderoso de quienes hablan (Azza min qáilín) ha dicho:
إلَيهِ يَصعَدُ الکَلِمُ الطَّيِّبُ وَ العَمَلُ الصَّالِحُ يَفَعُهُ
A Él asciende la buena palabra y la obra recta la eleva.
Y el pronombre oculto (mustater) de «eleva» remite a «la obra recta.» Por tanto, el significado de la frase sería:
وَ العَمَلُ الصَّالِحُ يَفَعُهُ الکَلِمَ الطَّيِّبَ
Y la palabra buena eleva la obra recta.
Y debe saberse que cuando alguien alcanza el grado de la pureza de la esencia (julus-e datí) y alcanza esta efusión inmensa (feid-e uzmá) obtiene ciertas características y particularidades que los demás no poseen.
La primera de todas, como nos confirma el noble versículo coránico, es que Satanás deja de tener poder sobre él de forma absoluta y total
فَبِعِزَّتِکَ لَاُغوِيَنَّهُم اَجمَعينَ – اِلاَّ عِبَادَکَ مِنهُم المُخلَصِينَ
“Juro, pues, por Tu poder, que extraviaré a todos ellos a excepción de quienes entre ellos sean Tus siervos puros.”
Evidentemente, esto no es un privilegio ordenado por la legislación islámica, sino que, gracias a la autoridad esencial que los puros (mujlasín) alcanzan en la morada de la Unidad con Dios (Tauhíd), Satanás no tiene poder y no puede alcanzarlos debido a su debilidad e impotencia.
Como los mujlasín se han purificado a sí mismos buscando la cercanía de Dios, en todo lo que observan no ven más que a Dios y, en cualquier forma o manera que Satanás se manifieste ante ellos, la observan con criterio divino y se comportan ante ella como ante otra creación más de Dios. Por ello, desde el primer momento, Satanás reconoce su impotencia y se rinde ante ellos, a pesar de que la naturaleza de Satanás es tentar y desviar a todos los seres humanos sin excepción y que no tiene misericordia con ninguno de ellos y de que no cesa de intentar seducirles y desviarles del camino recto.
La segunda característica es que este grupo de personas estará libre de rendir cuentas y de presenciar las escenas del Día del Juicio Final.
En el noble Corán se dice:
وَ نُفِخَ في الصُّورِ فَصَعِقَ مَن في السَماوَاتِ وَ مَن في الإَرضِ اِلاّ مَن شَاءَ اللهُ
Será soplada la trompeta y morirán quienes están en los cielos y en la Tierra, excepto quien Dios quiera.
De lo dicho en este versículo podemos concluir de manera terminante que habrá un grupo que estará a salvo del horror y el temor del Día del Levantamiento y puesto que en otro noble versículo leemos que:
فَإِنَّهُم لَمُحضَرُونَ – اِلاَّ عِبَادَ اللهِ المُُخلَصينَ
Y, en verdad, se les hará comparecer. Excepto a los siervos puros de Dios.
podemos ver con claridad que el grupo que estará a salvo del temor del Día del Levantamiento serán los siervos puros de Dios (mujlasín), ya que ellos no cometen actos de los que deban rendir cuentas en ese Día.
Ellos, mediante su vigilancia espiritual permanente, sus prácticas ascéticas y sus actos de devoción, han caído mártires en el yihád del ego (yehád-e anfusiya) y han entrado en la vida eterna y han atravesado el Día del Gran Levantamiento de las Almas.
Su cuenta ha sido echada a lo largo del combate espiritual que han realizado y, puesto que han muerto en la senda de Dios, han sido investidos con el manto de la vida eterna ante Dios y disfrutan de una manutención especial que procede de los Tesoros del Señorío, como Dios mismo ha dejado dicho:
وَ لاَ تَحسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلوا في سَبِيلِ اللهِ اَموَاتًا بَل اَحيَاءٌ عِندَ رَبِّهِم يُرزَقُونَ
Y no creáis en absoluto que aquellos que han sido matados en la senda de Dios están muertos. Sino que están vivos y provistos de todo junto a su Señor.
Y, además, ser llamados ante la presencia de Dios implica un estado previo en el que los seres no han estado ante la presencia divina, mientras que ellos, los mujlasín, han estado ante la presencia divina mucho antes del Día del Levantamiento puesto que han tenido presencia en todos lados y han sido conscientes de todos los estados, conforme a las palabras divinas: عِندَ رَبِّهِم يُرزَقُونَ (provistos de todo ante su Señor).
La tercera característica es que toda recompensa y bendición que la persona recibe, e igualmente su recompensa el Día del Juicio, está en función de los actos realizados por ella, mientras que la recompensa de este grupo especial de los siervos divinos es mayor, tal y como reflejan las palabras divinas:
وَ ما تُجزَونَ إِلاََّ ما کُنتُم تَعمَلُونَ إِلاَّ عِبادَ اللهِ المُخلَصينَ
Solamente seréis retribuidos por lo que hacíais. Excepto los siervos puros de Dios.
Si alguien dice que el significado de este versículo es que el grupo de quienes serán castigados recibirán el pago de sus propios malos actos pero que los siervos virtuosos de Dios no serán recompensados conforme a sus buenos actos sino que Dios les recompensará conforme a Su favor y generosidad, más allá de lo que sus actos hayan merecido, responderemos que el sentido del versículo es general y no particular y que no se dirige exclusivamente a quienes serán castigados por sus malos actos. Además, el hecho de recompensar a Sus siervos con Su favor y generosidad no está en contradicción con recompensarles en función de sus obras, pues el significado del favor divino (fadl) es que Dios otorga una gran recompensa a algunas obras insignificantes, es decir, puede valorar como grandes acciones ciertos comportamientos de poca importancia. Pero, de todas maneras, será una recompensa otorgada en respuesta a sus obras, mientras que el versículo mencionado se refiere a algo más. Lo que quiere decir es que los siervos puros de Dios obtendrán una recompensa que no tiene nada que ver con sus obras.
En otro noble versículo, Dios declara:
لَهُم مَا يَشاَؤُنَ فيها وَ لَدَينَا مَزيدٌ
Allí habrá para ellos lo que deseen y junto a Nosotros más aun.
Por tanto, está claro que, por la generosidad divina, ese grupo recibirá más de lo que puedan desear y de lo que puedan imaginar. Y éste es un punto que merece una especial atención.
La cuarta característica es que este grupo posee un estado espiritual y un grado tan elevado que tiene la capacidad de alabar y glorificar a la Unidad Esencial y agradecer Sus favores (کَما هَوَ حَقُّهُ), es decir, de la manera adecuada a su Esencia Sacrosanta (dat-e Aqdas).
Ha dicho el Mejor de los que hablan:
سُبحَانَ اللهِ عَمَّا يُصِفُونَ-الاَّ عِبادِ اللهِ المُخلَصينَ
Glorificado sea Dios por encima de lo que Le atribuyen, excepto los siervos puros de Dios.
Ésta es la perfección final de la criatura y la estación más elevada posible.
De lo que hemos visto hasta ahora, podemos concluir la clase de privilegios y de efusiones de la bondad divina de los que disfrutará en los últimos niveles el viajero espiritual que se encuentre en la morada de los mujlaşīn, los siervos puros de Dios.
No obstante, debe quedar claro que alcanzar esos niveles de perfección y la confirmación de estas verdades tienen lugar cuando el Sálek es matado por la causa de Dios en el campo de batalla.
Sólo alcanzará la embriaguez producida por las efusiones de la bondad divina cuando apure la copa del martirio.
Lo que queremos decir por “muerte” y “martirio” es, por supuesto, cortar las relaciones del espíritu con el cuerpo y sus afectos. Y, de la misma forma en que el mártir corta con su espada física la relación de su alma con su cuerpo en el campo de batalla, el Sálek en la senda de Dios corta con su alma animal (nafs al-ammárah), “el alma que ordena el mal”, en el campo de batalla, con su espada interior y, con la ayuda de la fuerza del Misericordioso, libera su espíritu de la atracción que siente hacia su cuerpo y sus querencias.
Al principio de la senda, el Sálek hacia Dios, por medio del ascetismo, la meditación y la meticulosa atención y reflexión sobre el poco crédito que merece el mundo material y la inutilidad de apegarse a él, deberá cortar con los lazos de afecto que le atan al mundo de la multiplicidad.
Puesto que el resultado de la práctica ascética es la pérdida de interés por los asuntos mundanales, deja de estar interesado en aquellas actividades encaminadas a la obtención de beneficios materiales, de alegrarse por lo que le proporciona beneficios materiales y de sentirse afectado y entristecerse por aquellas cosas que le provocan perdidas materiales.
لِکَيلاَ تَأسَوا عَلَی ما فَاتَکُم وَ لاَ تَفرَخُوا بِما آتيَکُم
Para que no os entristezcáis por lo que perdáis y no os alegréis con arrogancia por lo que Él os de.
Este desinterés y desapego por los beneficios no se opone a los sentimientos de felicidad y tristeza por las cosas de Dios, pues estos no vienen dictados por el deseo de riquezas, fama o cosas similares, sino por encontrarse inmerso en el océano de la bondad y la generosidad divinas.
Una vez atravesado este nivel, el Sálek se dará cuenta de que siente un enorme afecto por su naturaleza esencial y que siente hacia su propia alma un amor ilimitado. Se dará cuenta que todo lo que hace y cada esfuerzo que realiza emana de su inmenso amor por su propia naturaleza.
Como una de las peculiaridades del ser humano es ser naturalmente egocéntrico, se ama a sí mismo. Todo lo sacrifica en aras de su propio ser y de su permanencia y no duda en destruir cualquier cosa para conseguir su propia supervivencia. Combatir ese egoísmo y destruir ese sentimiento ególatra es la tarea más difícil de todas.
Mientras no acabe con ese sentimiento y esa pasión no sea totalmente eliminada, la luz divina no se manifestará en su corazón. Dicho de otra manera, hasta que el Sálek no se libere de sí mismo no se unirá a Dios.
El viajero espiritual deberá ir debilitando gradualmente los lazos del amor a sí mismo y su atención a su persona, solicitando la atención divina y Su continua ayuda y misericordia, hasta romperlos finalmente y destruir ese ídolo interior que es el origen de todos los vicios, olvidándose de una vez de sí mismo, de manera que la atención y el interés de todos sus actos se oriente hacia la Sagrada Esencia Divina y transforme el amor hacia sí mismo en amor a Dios. Eso solamente lo conseguirá mediante el combate espiritual.
Una vez atravesado este nivel, el Sálek ya no sentirá más afecto hacia su propio cuerpo y sus necesidades y ni siquiera hacia la propia alma que había separado.
Ahora, cada cosa que hace es para Dios y si trabaja para combatir el hambre y obtener los medios necesarios para su vida cotidiana es porque el Amado Eterno desea que siga viviendo en este mundo, pues de lo contrario no daría ni un solo paso para permanecer en él.
Desde luego, el deseo de vivir del viajero espiritual deberá encontrarse conectado con la vertical del deseo divino, no ser algo paralelo a él.
Por la misma razón, no buscará desvelamiento divinos ni milagros. No hará nada para conseguirlos o para conseguir desplazarse por la tierra con el poder del pensamiento (tey ul-ard) o acceder al conocimiento de las cosas del mundo oculto a los sentidos o a los secretos de las personas, ni realizará oraciones, ni mantras, ni ejercicios espirituales, para adquirir poder sobre la materia de los seres, ni hará nada orientado a incrementar su poder personal. La persona que actue motivada por tales deseos no estará dando pasos para obtener la satisfacción del Amado, ni estará adorando a Dios, ni será puro, sino que estará adorando a su propio ego y buscando sus mezquinos intereses, aunque diga que toda su adoración es para Dios y niegue hacerlo para sí mismo.
Tal persona, como establece el noble versículo:
اَ فَرَأَيتَمَن اِتَّخَذَ اِلَهَهُ هَوَاهُ
¿Has visto a quien toma como dios a sus deseos y pasiones?
ha convertido sus deseos y pasiones en objeto de su adoración.
El viajero espiritual deberá abstenerse de transitar esa senda y abandonar su ego que siempre clamará por su “ontidad”, su “yoidad” (Anániyyah). Hablaremos de esto más adelante, si Dios Excelso así lo quiere.
Cuando finalmente, el Sálek llega a este nivel, poco a poco se olvida de sí mismo y de que una vez se quiso para Dios Altísimo y deja de verse a sí mismo para no ver más que la infinita Belleza Sin Principio ni Fin del Amado y se ira sumergiendo gradualmente en ese océano sin límites hasta que no quede de él ni una huella.
Debe saberse que el viajero ha de estar atento en la batalla contra el ego para asegurarse de que derrota al ejército de Satanás completamente y que corta totalmente la influencia de su alma animal (azare nafsániyyah) y elimina sus pilares de los rincones ocultos de la casa de su corazón, pues si queda en él la más mínima mota de deseo de riqueza, posición social, fama, orgullo, ambición o amor propio, jamás alcanzará la perfección (kamál). Por esa razón, vemos que muchos de los que aspiran a la perfección no la consiguen, tras años de ejercicios y esfuerzos, y fracasan en su lucha contra el ego (yang-e anfusí). La causa de ello es que todavía quedan en la casa de su corazón algunas raíces de esos atributos, a pesar de que ellos creían haberlas eliminado totalmente.
Por ello, en el momento de afrontar el examen divino y de enfrentarse con las tentaciones de su ego y sus efectos, vemos como esas raíces aparecen súbitamente, germinan y crecen y destruyen el trabajo del Sálek.
Para triunfar en esa batalla contra el ego y sus ejércitos es necesario que el Señor de los Señores (Rab ul-Arbáb) te de la mano y te conceda Su divino favor, pues es imposible alcanzar la cima de este nivel sin Su favor y Su ayuda.
Se dice que un día, los discípulos de Marhum Seyed Bahr ul-Ulúm, quiera Dios estar satisfecho de él, le encontraron feliz y sonriente. Le preguntaron la razón. Les dijo: “Tras veinticinco años de lucha, al observarme, he visto que mis actos están libres de ostentación y he podido llegar a la cima del éxito.”
¡Meditad eso detenidamente!
No está de más repetir que, desde el primer momento del viaje y la senda espiritual hasta el último nivel del mismo, el Sálek debe cumplir con todas las obligaciones establecidas en la luminosa ley divina y no pasar por alto ni la cabeza de un alfiler en lo relativo a las disposiciones externas de la ley. (dáher-e sharíah).
Por lo tanto, si vemos a alguien que proclama ser un viajero espiritual pero que no realiza con escrupulosidad absoluta los rituales y las obligaciones establecidas en la legislación islámica, o que no es devoto, o que no se abstiene de cometer pecados, o que se desvía, aunque sea la cabeza de un alfiler, de la vía recta (sirat al-mustaqím) de la ley, habremos de considerarle un hipócrita, a no ser que lo haga por error u olvido.
Hay quien dice que, una vez que el Sálek ha atravesado las moradas más elevadas y disfruta de los favores divinos, ya no tiene obligación de cumplir con los preceptos exteriores. Eso es completamente falso y un inmenso disparate, ya que el noble Mensajero de Dios, la paz y las bendiciones de Dios sean con él y con su familia, a pesar de que era la más noble de las criaturas y el más perfecto de la creación, cumplió hasta el último momento de su vida con todos los preceptos y prácticas religiosas establecidas en la legislación divina.
Por lo tanto, afirmar que al alcanzar este grado de perfección las obligaciones religiosas dejan de serlo, es completamente falso en ese sentido.
Pero sobre a este asunto podemos dar otra explicación cuyo significado escapa a la intención de quienes dicen tales cosas. Es la siguiente: la realización de los actos de adoración es el medio para que las almas de los seres humanos alcancen la perfección.
Las facultades que la persona posee potencialmente se transforman en cualidades reales mediante la práctica de la oración y de los rituales propios de la adoración. Por lo tanto, para quienes todavía no han alcanzado el nivel de realización total en todos sus aspectos, los actos de adoración son la manera de conseguir esa perfección. Pero, para quienes sí han alcanzado ese nivel de total realización de sus facultades, las practicas de la adoración no son ya más un medio para alcanzar la perfección y la cercanía de Dios. Para esas personas la práctica de los rituales de la adoración establecidos se hace obligatoria por otra razón: precisamente por haber alcanzado esa perfección.
Por eso, cuando Aisha preguntó al Profeta: “Cuando Dios mismo ha dicho refiriéndose a ti:
لِيَغفِرَلَکَ اللهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنبِکَ وَ مَا تَأَخَّرَ
“para que Dios te perdone tus pecados pasados y por venir”
¿Qué sentido tiene que sigas esforzándote tanto en tu adoración?”
A lo que el Mensajero de Dios respondió: “¿Acaso no quieres que sea un siervo agradecido de Dios?”
En este ejemplo podemos ver con claridad que ciertas personas realizan sus actos de adoración no buscando alcanzar la perfección, sino precisamente para dar muestras de su agradecimiento a Dios Inmenso por la perfección alcanzada.
Lo estados que el viajero alcanza gracias a su esfuerzo y a su vigilancia espiritual constante, que a veces le permiten ser testigo de algunas luces y señales, son sólo el inicio de un proceso en el que estos estados se convierte en su naturaleza permanente, ya que la experimentación de esos estados y la visualización de esas luces por sí solas no suponen un cambio permanente y el viajero deberá esforzarse en su lucha para eliminar totalmente las adherencias del bajo mundo que, por su naturaleza quedan ocultas y escondidas. Mientras no consiga unirse a los puros del mundo, no podrá alcanzar el nivel de ellos e incluso puede que, por efecto de su poca atención y esfuerzo en el camino, vuelva a descender al bajo mundo, como indica el noble versículo que dice:
وَ مَا مُحَمَّدٌ الاَّ رَسُولٌ قَد خَلَت مِن قَبلِهِ الرُّسُلُ أَ فَإِن مَاتَ أو قُتِلَ اَنقَلَبتُم عَلَی اَعقَابِکُم
Y Muhammad no es más que un Mensajero. Antes de él hubo también otros Mensajeros. ¿Acaso si muere o es matado volveréis a vuestras creencias anteriores?
Por ello, el viajero debe purificarse exterior e interiormente y eliminar todas las impurezas que queden escondidas en los rincones de su alma, antes de poder disfrutar de la compañía de las almas puras y sentarse en la presencia de la Asamblea Elevada.
وَ ذَرُوا ظَاهِرَ الإِثمِ وَ بَاطِنَهُ
Renunciad a vuestros pecados ocultos o manifiestos.
Por lo tanto, el viajero deberá atravesar todos los mundos previos al mundo de la Pureza (julús) a cuya belleza superior se refiere Dios Bendito y Altísimo cuando en este noble versículo dice:
الَّذِينَ آمَنُوا وَ هَاجَرُوا وَ جَاهَدُوا في سَبيلِ اللهِ بِأَموَالِهِم وَ أَنفُسِهِم
أَظَمُ دَرَجَةً عِندَ اللهِ وَاُلَئِکَ هُم الفَائِزُونَ يُبَشِّرُهُم بِرَحمَةٍ مِنهُ وَ رِضوَانٍ
وَ جَنَّاتٍ لَهُم فيها نَعِيمٌ مُقيمٌ خَالِدينَ فيها أَبدًا إنَّ اللهَ عِندَهُ أَجرٌ عَظيمٌ
Quienes creyeron y emigraron y combatieron por la causa de Dios con sus bienes y sus personas poseen un grado mayor ante Dios y ellos son los triunfadores. Su Señor les anuncia una misericordia que de Él procede, satisfacción y Jardines en los que disfrutarán de delicias eternas. En ellos estarán para siempre, eternamente. En verdad, Dios dispone junto a Sí de una recompensa inmensa.
Por tanto, los mundos previos al mundo de la Pureza son cuatro. Primero, el Islam; segundo, la fe (imán); tercero, la emigración (hichra) y cuarto, el esfuerzo en la senda de Dios (yihád).
Y puesto que el yihád de viajero espiritual es el Yihád Mayor, conforme a la transmisión del dicho profético:
رَجَعنَا مِن الجِهَادِ الأَصغَر اِلَی الجِهادِ الأَکبَر
Regresamos del esfuerzo menor hacia el esfuerzo mayor
la condición de su viaje es que el Islam y el imán de este combatiente sean el Islam y el imán mayores. Y, sólo tras haber construido estos, el buscador podrá, con la ayuda de su profeta interior y los consejos de su profeta exterior, o de su heredero, emprender su emigración y, posteriormente, entrar en el campo de batalla y conseguir ser matado en la senda de Dios y, por tanto, alcanzar el éxito.
No obstante, el Sálek debe prestar atención a esta cuestión: Desde el principio de su viaje y hasta llegar a este nivel de la batalla, los obstáculos puestos por los hombres y los demonios fueron abundantes, pero una vez que alcanza el éxito de ser matado en la senda de Dios, habiendo atravesado los mundos del Islam Mayor y de la Fe Mayor, y habiendo realizado el yihad y habiendo sido matado en él, penetra en el territorio del Islam Supremo (Islam-e ádam), la Fe Suprema (imán-e ádam), la Emigración Suprema (hichrát-e ádam) y el Esfuerzo Supremo (yihád-e ádam) y le llega el momento de enfrentarse con la Incredulidad Suprema (kufr-e ádam) y la Hipocresía Suprema (nifáq-e ádam).
Cuando el viajero espiritual penetra en este valle, los ejércitos de Satanás no pueden acceder y no tienen ya poder sobre él, pero el propio Satanás, que es el jefe de todos ellos, se interpondrá en su camino.
Por tanto, el Sálek no deberá suponer en ningún momento que, al haber dejado atrás aquellos mundos, es inmune ya a sus peligros y que ha alcanzado su meta y deberá prestar mucha atención porque, si no consigue atravesar estos mundos supremos, quedará expuesto a las acechanzas demoníacas y Satanás no le permitirá alcanzar la morada deseada.
Por ello, el Sálek deberá armarse de una resolución elevada (hemmat-e álí) y no dejar que Satanás le arrastre a la Incredulidad Suprema y a la Hipocresía Suprema, pues tras haber alcanzado las moradas del Islam Supremo, la Fe Suprema y la Emigración Suprema, gracias a su Esfuerzo Supremo, conseguirá alcanzar el Levantamiento Supremo Espiritual (qiyámat-e utma-ie anfusiyé) y penetrar en el Valle de los Puros.
Razaqaná Al.lahu in sha Al.lah Ta’ala. (Que Dios nos dé Su provisión, si Él así lo quiere)
Gaza 2009: el momento de la verdad
13-05-2009
Haidar Eid
Znet
Traducido del inglés para Rebelión por Beatriz Morales Bastos
Gaza ha vuelto a su situación de asedio anterior a la masacre y se enfrenta a la habitual y cómplice indiferencia “internacional” tras 22 largos días y noches durante los cuales su valiente pueblo fue abandonado frente a uno de los ejércitos más poderosos del mundo, un ejército que tiene cientos de cabezas nucleares, miles de soldados rápidos en disparar por cualquier motivo y armados con tanques Merkava tanks, F-16, helicópteros Apache, barcos de guerra y bombas de fósforo.
Gaza ya no es noticia. Su pueblo muere lentamente, sus niños están desnutridos, su agua contaminada, sus noches son oscuras y se les priva incluso de palabras de simpatía de personas como Ban Ki Moon y el presidente del “Cambio; sí, nosotros podemos”.
Sin la autorización de la comunidad internacional Israel no hubiera podido llevar a cabo su guerra genocida, precedida y seguida de un asedio medieval y hermético. Durante la masacre un soldado israelí comentó: “Esto es lo que supuestamente es tan estupendo de Gaza: ves a una persona por la carretera, caminando. Él no tiene que llevar un arma, tú no tienes que identificarlo con nada y, simplemente, le puedes disparar”.
Cuando el Israel del apartheid decidió atacar el norte de Gaza a finales de febrero y principios de marzo de 2008, el vice-ministro de la guerra, entonces Matan Vilnaii, nos amenazó con una shoah (Holocausto) aún mayor. Fueron asesinados unos 164 palestinos, incluyendo 64 niños. ¿Cuál fue la reacción de la comunidad internacional? Absolutamente ninguna. De hecho, la Unión Europea decidió premiar al opresor emitiendo declaraciones acerca de su intención de intensificar y mejorar sus acuerdos comerciales con Israel, lo que, no hay ni que mencionarlo, sirvió de autorización para las actuales atrocidades. El domingo 18 de enero el primer ministro israelí Olmert, a todas luces un criminal de guerra, expresó su deleite a seis dirigentes europeas por su “extraordinario apoyo al Estado de Israel y su preocupación por su seguridad”. Visto en retrospectiva, la intensificación y mejora de relaciones entre la UE e Israel a principios de 2008 fue una autorización para la aún mayor masacre en Gaza de 2009. A pesar de los crímenes de guerra cometidos por las Fuerzas Defensivas Israelíes [el ejército israelí, IOF en sus siglas en inglés] y a pesar de la composición obviamente fascista del actual gobierno israelí, la UE seguirá fortaleciendo las relaciones bilaterales con Tel Aviv.
Dentro de este contexto, el ex-luchador por la libertad y contra el apartheid Ronnie Kasrils afirma:
"Lo que [Hendrik] Verwoerd [el artífice del apartheid] también admiraba era la impunidad con la que Israel ejercía la violencia y el terror de Estado para salirse con la suya, sin impedimentos por parte de sus aliados occidentales, entre los cuales el papel de Estados Unidos se hacía cada vez más crucial. Lo que Verwoerd y los de su calaña admiraban de Israel... era la manera cómo las potencias occidentales permitían a un Israel imperialista utilizar con impunidad su desenfrenado ejército para expandir su territorio y contener la creciente marea de nacionalismo árabe entre sus vecinos”.
Así pues, marzo de 2008 fue un ensayo de Gaza 2009. Israel sabía que podía seguir cometiendo crímenes de guerra completamente pertrechado con una conspiración internacional del silencio. La comunidad internacional no reaccionó en marzo de 2008: ¿por qué iba a ser de otra manera en 2009? Ésta era y sigue siendo la lógica israelí. El fascista ministro de Exteriores de Israel es de la opinión de que Gaza debería haber sido bombardeada con armas nucleares. No es de extrañar que Adolf Hitler dijera una vez: “¡Qué suerte para los dirigentes que los hombres no piensen!”.
A aquellos que nos acusan de suscribir teorías conspiradoras les tenemos que recordar lo siguiente: en 2004 el profesor israelí Arnon Soffer, Presidente del Instituto Nacional de Defensa de las IOF y uno de los consejeros de Ariel Sharon, explicó detalladamente en una entrevista en el Jerusalem Post los resultados que se esperaban de la desconexión unilateral de Gaza por parte de Israel:
“ ... cuando un millón y medio de personas vivan en una Gaza cerrada, esto va a ser una catástrofe humana. Estas personas se convertirán en animales aún mayores de lo que lo son hoy,... La presión en la frontera será espantosa. Va a ser un guerra terrible. Así que, si queremos seguir vivos, tendremos que matar y matar. Todos los días, cada día...Si no matamos, dejaremos de existir ...La separación unilateral no garantiza la “paz”, garantiza un Estado sionista con una abrumadora mayoría de judíos...”.
Después hubo otro punto de vista expresado en 2002 por el entonces jefe del Estado mayor de Israel, el general Moshe Yaalon, y que en mi opinión resume el objetivo del hermético asedio medieval y de la masacre: “Hay que hacer entender a los palestinos hasta los rincones más recónditos de su conciencia que son un pueblo derrotado”.
Ahora es la total deshumanización de los palestinos de Gaza. Y éste es el mensaje para vosotros, cisjordanos: deberíais aceptar vuestro destino como cucarachas, preparadas para ser aplastadas por voluntad propia bajo la bota de un fanático o si no, ya veréis...
El compañero Kasrils ha expresado recientemente el parecido que tiene la campaña de racista odio tribal de Israel tanto con el apartheid sudafricano como con el régimen asesino de Hitler:
“Sin duda, nosotros, sudafricanos, podemos identificar la causa patológica, que exacerba el odio, de la elite político-militar y del público en general de Israel. Para cualquier persona conocedora de la historia colonial tampoco es difícil comprender la manera cómo el odio racial cultivado deliberadamente inculca una justificación para las más atroces e inhumanas acciones, incluso contra civiles indefensos, entre ellos mujeres, niños y ancianos. De hecho, ¿acaso no fue esto la ideología patológicamente racista que alimentó los apetitos de guerra de Hitler y la implementación del Holocausto?”.
En hechos actuales, si hay algo que aprender de Gaza 2009 es que el mundo estaba completamente equivocado al pensar que el nazismo fue derrotado en 1945. ¡El nazismo ha ganado porque finalmente ha logrado nazificar las conciencias de sus propias víctimas! No hay más que pensar en los episodios de las camisetas de los soldados. El valiente escritor israelí Gideon Levy ha escrito que Israel hoy se parece mucho a la Alemania de 1933.
Pero la pregunta urgente hoy es cómo hacer a Israel responsable ante el derecho internacional y los principios básicos de los derechos humanos para impedir la inminente escalada. Las preguntas más urgentes e inmediatas en este contexto son cuál debería ser la naturaleza de la solidaridad internacional y cómo puede apoyar mejor la lucha palestina por la autodeterminación.
El régimen de apartheid de Sudáfrica cayó bajo una constante presión por parte de la comunidad internacional y de organizaciones multilaterales como el Consejo de Seguridad de Naciones Unidas, que aprobó incontables resoluciones contra él debido a su trato inhumano a los negros. Esto supuso un muy necesitado socorro para los oprimidos, mientras que a nosotros se nos priva hasta de este pequeño consuelo porque Estados Unidos sigue usando su derecho a veto para garantizar que Israel escapa a la censura del organismo mundial.
La oposición de los movimientos de base al brutal apartheid acabó por obligar a Estados Unidos y Gran Bretaña, así como a otros gobiernos del mundo, a aislar al apartheid sudafricano. Sin la presión que ejercieron sobre ellos sus propios pueblos nunca lo hubieran hecho. Israel tiene que ser aislado exactamente de la misma manera que lo fue el apartheid sudafricano. Hoy existe una lucha de masas cada vez mayor dentro de Palestina, así como otras formas de lucha, exactamente como hubo dentro del apartheid sudafricano. Un fortalecido movimiento internacional de solidaridad con una agenda común puede hacer que la lucha por Palestina resuene en cada país del mundo y cierre así el mundo a los israelíes hasta que ellos abran el mundo a los palestinos. Nuestro objetivo ahora, como organizaciones de la sociedad civil, es levantar el mortal bloqueo hermético impuesto a Gaza que está causando un genocidio a cámara lenta; se ha intentado hacer marchas hacia las seis puertas de la cárcel de Gaza y se debe intensificar. Esto es lo que están planeando muchos activistas, palestinos e internacionales. Nuestra campaña de BDS [boicot, desinversión y sanciones a Israel] sobre el modelo de la campaña global contra el apartheid sudafricano está ganando impulso como movimiento democrático basado en la lucha por los derechos humanos y en la implementación del derecho internacional. Nuestra lucha NO es religiosa ni étnica ni racial, sino universal: una que garantiza la rehumanización de nuestro pueblo ante una máquina genocida dirigida por lo que Moshe Dayan habría llamado “un perro rabioso”.
Los palestinos de Gaza han perdido la fe en el fallido “proceso de paz” y en la solución de los dos Estados, de ahí la desesperada necesidad de un nuevo programa nacional que pueda movilizar a las masas, un programa que es necesariamente de naturaleza democrática, uno que respete la resistencia en sus diferentes formas y, en última instancia, garantice paz con justicia. Sin embargo, el nuevo y muy necesario programa debe establecer la relación necesaria entre todas las luchas palestinas: la ocupación de Gaza y de Cisjordania, la discriminación de base étnica de Israel y las violaciones de los derechos de más de un millón de ciudadanos palestinos, así como los refugiados desplazados externos de 1948.
Lo que siempre se no ha dicho es o bien aceptar la ocupación israelí en sus peores formas (esto es, la actual presencia del Muro del apartheid, las colonias, los checkpoints, las carreteras en zigzag, las matrículas con un código de color, las demoliciones de casas y la coordinación de la seguridad supervisada por un general estadounidense retirado) o bien tener un hermético asedio medieval, pero aún así morir con dignidad.
Pero la lección que aprendimos de Gaza 2009, exactamente igual que en Sharpville 1960 [1], es aprovechar todos los esfuerzos para luchar contra los resultados de los Acuerdos de Oslo y formar un Frente Unido sobre una plataforma de resistencia y reformas. Esto no se puede lograr sin darnos cuenta de que los ministerios, primeros ministros y presidencias en Gaza y Ramala son una fachada no diferente de aquellas falsas estructuras en los Homelands Independientes de Sudáfrica. En un relato corto del escritor sudafricano Najbuolu Ndebel, una mujer negra joven comenta la generosa oferta hecha por el gobierno racista: “Así es como los han planeado, que se os dará un poco de todo a un precio tan pequeño nosotros nos olvidamos de la LIBERTAD”.
Esto es exactamente lo que Steve Biko, el héroe de la lucha contra el apartheid (que pagó con su vida la libertad de todos los sudafricanos) quería decir cuando afirmaba:
“Los blancos no sólo han sido culpables de haber pasado a la ofensiva sino que por medio de algunas maniobras habilidosas han conseguido controlar las respuestas de los negros a la provocación. No sólo ha dado patadas a los negros, sino que también les han dicho cómo reaccionar ante las patadas. Durante mucho tiempo el negro ha estado escuchando con paciencia los consejo que le prodigaban acerca de cuál es la mejor manera de responder a las patadas. Con dolorosa lentitud ahora está empezando a dar muestras de que su derecho y su deber es responder a la patada del modo que él considere apropiado”.
Y nosotros, palestinos, hemos decidido responder a la patada sionista del modo que consideramos apropiado. En el relato de Ndebel antes citado un intelectual negro deja claro que “[él] prefiere ser un perro hambriento que corre libre por las calles a un perro gordo y encadenado lastrado con su propio peso y con el de la cadena”. Estos ejemplos utilizados una y otra vez en la literatura contra el apartheid resumen las lecciones que aprendemos de Gaza 2009. Es, en una palabra, resistencia.
El arzobispo sudafricano Desmund Tutu afirmó con una muy citada sabiduría: “Si eres neutral en situaciones de injusticia has elegido el lado del opresor”. Y como afirmé en un artículo anterior, mientras las IOF estaban bombardeando mi barrio Naciones Unidas, la UE, la Liga Árabe y la comunidad internacional en general permanecían en silencio ante las atrocidades cometidas por el Israel del apartheid. Por consiguiente, están del lado de Israel. Cientos de cadáveres de niños y de mujeres no lograron convencerlos de intervenir.
No nos queda, pues, más que una opción, una opción que no espera al Consejo de Seguridad de Naciones Unidas o a las Cumbres Árabes: la opción del poder popular, como hemos afirmado repetidamente. Éste sigue siendo el único poder capaz de contrarrestar el descomunal desequilibrio de poder en el conflicto israelo-palestino.
El horror del racista régimen de apartheid en Sudáfrica fue desafiado con una continua campaña de boicot, desinversión y sanciones iniciada en 1958 y a la que se dio nueva urgencia en 1960 tras la masacre de Sharpeville. En última instancia esta campaña llevó al colapso del dominio blanco en 1994 y al establecimiento de un Estado multiracial y democrático.
De manera similar, el llamamiento palestino al boicot, la desinversión y sanciones ha estado ganando impulso desde 2005. Gaza 2009, como Sharpeville 1960, no puede ser ignorado: exige una respuesta de todos aquellos que creen en una humanidad común. Ahora es el momento de boicotear al Estado israelí de apartheid, de desinvertir y de imponerle sanciones. Esta es la única manera de asegurar la creación de un Estado laico y democrático para todos en la Palestina histórica que no tenga en cuenta la raza, la secta y origen étnico. El periodista australiano John Pilger tiene esto que decir: “Lo que ocurre en Gaza es el momento definitivo de nuestro tiempo que o bien concede a la impunidad de criminales de guerra la imunidad de nuestro silencio mientras reprimimos nuestro propio intelecto y moralidad, o bien nos otorga el poder de expresarnos”.
Por consiguiente, con movilización de masas y solidaridad internacional Gaza 2009 se está convirtiendo en el faro que nos guía, no sólo al pueblo palestino sino también al mundo árabe, hacia un nuevo Oriente Medio, uno que a diferencia del Oriente Medio de Condoleezza Rice se caracteriza por la democracia y la libertad. Esto es a lo mínimo a lo que debería llevar nuestra resistencia al exclusivismo religioso, la xenofobia y a una visión tribal del mundo.
- Este artículo se basa en una ponencia emitida por video conferencia para el debate titulado “Promover una cultura de resistencia” en la IV Conferencia Internacional sobre Resistencia Popular de Base de Bil'in.
[1] Véase http://www.rebelion.org/noticia.php?id=79968 (N. de la t.)
Enlace con el original: http://www.zcommunications.org/znet/viewArticle/21398
¿Conferencia de paz en Oriente Medio para el verano?
Juanlu González el Martes,
12 Mayo 2009
Muchas informaciones de estos días apuntan a que Obama pretende tomarse en serio el proceso de paz en Oriente Medio al inicio de su mandato y apuesta por una cumbre multilateral para comenzar a ganar un respeto y un liderazgo que su antecesor dilapidó con políticas belicistas, genocidas, intervencionistas y de apoyo a gobiernos criminales que practican violaciones de los derechos humanos, crímenes contra la humanidad y terrorismo de estado.
La noticia partió de las declaraciones de un títere de EEUU (e Israel) en la región, el rey Abdalá II de Jordania, quien anunció al diario The Times que el presidente norteamericano está preparando una cumbre por la paz para el verano, entre julio y agosto, tras un solemne anuncio dirigido a todo el mundo árabe que realizará en El Cairo el próximo 4 de junio, es decir, dentro de unos pocos días.
Es presumible que, entre bambalinas, exista una actividad diplomática frenética pero, también es cierto que Israel, el origen de toda la inestabilidad de la región no puede negociar nada con los vecinos (Siria, Líbano y Palestina) que tiene invadidos porque cualquier concesión territorial supondría una crisis de gobierno que llevaría a Netanyahu a la oposición o, al menos, a dejar el puesto que ahora ostenta con el apoyo de partidos racistas, fundamentalistas y ultraderechistas.
Pero, al margen de suposiciones, no hay más que ver los planes de frustrar cualquier intento de frenar la anexión ilegal de Jerusalén desvelados ayer mismo por Democracy Now! —recogiendo informaciones de The Guardian— que siguen su curso gobierne la extrema derecha o la derecha extrema israelí. En los biTs hemos defendido muchas veces que no habrá negociación real y efectiva hasta que los planes de robo de los terrenos palestinos que le interesan al estado judío estén concluidos y toda el agua que necesitan para su desarrollo caiga de su aberrante y artificial nación.
Como todos los presidentes de Israel, Netanyahu pretende ganar tiempo con negociaciones imposibles abortadas antes de comenzar. Ayer mismo declaró en Egipto que espera reanudar las conversaciones con los palestinos —con los buenos, se entiende. Sin embargo, no se atrevió a decir que respetaba los acuerdos ya firmados anteriormente por Israel ni a mencionar si quiera el establecimiento de un estado palestino como guinda del mismo como hicieron sus antecesores sabedores que ese día estaría cercano al del juicio final si de ellos dependiese. Se sitúa, por tanto, en el mismo lugar en el que ellos dicen que está Hamas, ya que no reconocen el derecho a una nación palestina aunque el mundo prefiera mirar u oír para otro lado y aplicar la asimetría diplomática o los dobles raseros a los que nos tienen acostumbrados.
Así las cosas, si Obama quiere recuperar la credibilidad que perdió Bush y la que él mismo está perdiendo a raudales tendrá que emplearse a fondo sólo para dar un primer y mínimo paso hacia adelante. Por mucho que tenga de su lado a una Fatah rendida y entregada al sionismo, no van a bastar unas pocas limosnas para contentar al pueblo palestino ni a los estados de siria o Líbano, que legítimamente aspiran a recuperar todo el terreno invadido por Israel en el 67. No va a tenerlo fácil. Lo más probable es que fracase y, como advirtió el rey de Jordania, en unos pocos meses soplen vientos de guerra alrededor de Israel, porque como dijo Gandhi: lo que se obtiene con violencia, sólo puede mantenerse con violencia, ese es el sino del sionismo.